ページ

2012年3月30日金曜日

電験1種合格のポイント(勉強法) ―理論編―

今回は、「理論」の攻略法の紹介です。

理論は、本気でやろうとすると、かなり奥深く、難しいです。
しかし、一次試験の様に選択式だと、意外と回答できたりします。
正攻法で解こうとすれば、回答できず、
選択枝のみをよーく精査して回答すると、意外とあたっていたりします。

私の場合、受験初年度(H17)、勉強ゼロの状態で受験して、理論は合格しました。
しかし、ある程度勉強して臨んだH21年度、H22年度は不合格でした。
特にH22年度は、一次試験理論のみの受験にも関わらず
(他三科目は前年度合格)、不合格でした。

初年度での心理状態は、
「勉強できていない。解けるわけない。邪道で攻めるしかない。回答選択肢のみ見て、単位次元とかチェックしながら何とか回答しよう」でした。
H21年度、H22年度の心理状態は、
「ある程度勉強した。正攻法で答えを導き、その答えを選択肢から選ぼう」でした。

結局、合格しやすい心構えは、
「できる限りじっくり時間かけて勉強する。試験では、正攻法にこだわらない」
だと思ってます。

勉強は、「電磁気」「不平衡三相回路」等の難関項目を中心に、過去問を数多く解きます。
特に「電磁気」は、非常に理解しにくいです。
電磁気特有のベクトルの微積分が立ちはだかります。
div(ダイバージェンス)や、rot(ローテーション)。
最初は、何を意味するのかさっぱりわかりませんが、時間をかけていくうちに、なんとなく見えてきます。
”こんな難しい事を、理解できる自分って、素敵じゃない?」
こんな、精神状態が長続きできる秘訣だと思います。








象棋(シャンチー)、中国将棋、Chinese Chess、中国チェス!!

今日は、象棋(シャンチー)の紹介です。

象棋は、チェスや将棋と違って、囲碁のように線の交点に駒を置きます。
その他に、
敵陣と自陣の間に河が流れていたり、
将(師)と仕(士)は、宮殿から外に出ることができない、
包は、相手の駒をとる場合は、必ず駒を飛び越えなくてはいけない、
等のユニークな特色があります。

この象棋セットは、台湾の誠品書店で買いました。
意外と高く、2,000円(700元)くらいしたような記憶があります。

将棋を知っている人なら、象棋のルールはすぐに覚えられます。
趣味の一つに加えてはいかがでしょうか?















中央社ニュース(阿拉伯峰會揭幕 聚焦敘利亞)

今日は、英字ニュースと同じ「アラブサミット」です。

阿拉伯峰會揭幕 聚焦敘利亞


阿拉伯國家領袖今天在伊拉克首都巴格達召開阿拉伯聯盟高峰會,不過並無意要求敘利亞總統阿塞德(Bashar al-Assad)下台。
這是1990年伊拉克出兵攻打科威特至今,科國領袖首度造訪巴格達。
峰會進行之際,敘國安全部隊再度對反抗軍據點發動攻擊。阿塞德也清楚表明,不會遵從阿拉伯聯盟峰會提出的任何決議。
9位阿拉伯領袖與聯合國祕書長潘基文(Ban Ki-moon)先後抵達巴格達,不過卡達與沙烏地阿拉伯為抗議敘利亞危機加劇,僅派出特使出席。卡達坦承這傳達出給主辦國的「訊息」。
這是1990年以來,首場在巴格達舉行的政治高峰會。伊拉克當局動員10萬保安部隊戒備,禁止部分道路通行,並切斷行動網絡及關閉領空。
一些區域領袖力圖著眼廣泛議題,包括阿拉伯與以色列間的衝突,及促進22個會員國經濟發展,不過焦點仍集中在1年內戰已造成近1萬人喪命的敘利亞。
然而阿拉伯領袖表示,峰會不會要求阿塞德下台,也不會考慮提供反抗軍武器。
根據法新社取得的巴格達宣言草案內容,峰會領袖將呼籲敘國政府與反對派,根據聯合國及阿拉伯聯盟和平特使安南(Kofi Annan)提出的6點和平計畫展開對話。
這份將於峰會落幕後發布的文件指出,區域領袖「譴責暴力、謀殺及流血事件,並希望透過全國對話,以政治手段解決衝突」。

【単語】
阿拉伯峰會;アラブサミット
揭幕 聚焦;~を焦点に掲げる
敘利亞:シリア
伊拉克;イラク
巴格達;バグダッド
科威特;クェエート
卡達;カタール
沙烏地阿拉伯;サウジアラビア
以色列;イスラエル
譴責;非難する

【一言】
中国語表記の国名は、日本人泣かせです。
まったくわかりません。
しかし、海外国名の音を近い発音の当て字に返還するやり方は、日本語と同じです。
例えば、以色列は、中国語でイサーリエと読みます。なんとなく、イスラエルに近い感じがします。




NHK英字ニュース(Arab League fails to agree on measures on Syria)

今日は、「アラブリーグ」についてです。

Arab League fails to agree on measures on Syria
Leaders of Arab League countries have expressed support for the UN-brokered peace plan on Syria. But they failed to agree on concrete steps.

They met in Baghdad on Thursday. It's the first time since 1990 that the meeting was held in the Iraqi capital. Authorities mobilized 100,000 troops to guard against possible terror attacks.

Topping the agenda was Syria, where the government continues to crack down violently on opposition forces.

The Arab leaders supported the 6-point plan proposed by UN envoy and former secretary general Kofi Annan. The plan includes a daily 2-hour ceasefire for humanitarian work and a ban on the use of weapons.

The Arab League released a statement after the summit pledging to help ease the unrest in Syria, but it failed to agree on measures to achieve this.

Libya and Tunisia demanded harsher action against the administration of President Bashar al-Assad. Syria's neighbors Iraq and Lebanon opposed further intervention.

Iraqi Foreign Minister Hoshyar Zebari told reporters that the Syrian situation is already an issue for the whole international community. He said the issue can no longer be dealt by the League alone.


【単語】
broker;(第三者が)間に入ってまとめる
concrete;具体的
mobilize;動員する
crack down ;弾圧、締め付け
humanitarian work;人道的活動
harsh;厳しい
intervention;干渉


【一言】
シリアって国あまり聞きませんが、すごいことになっているようです。
アラブの春の流れからいくと、アサド大統領が悪者で、市民がそれに抵抗しているってことでしょうか。