ページ

2013年8月3日土曜日

華英日ニュース『台湾、中学生の95% 砂糖入り飲料毎日飲む=肥満率アジア一』

やっぱりか~って記事です。
台湾、砂糖入り飲料多いです。

緑茶にも、砂糖入りがあったりして、
よく間違って買ってました。

飲むと、ビックリするんですよね~。
”うわっつ!あまっ”って。


自由時報-2013年08月03日 上午08:22
9成5國中生 天天喝含糖飲料

〔自由時報記者魏怡嘉/台北報導〕炎炎暑日,許多家長及學生會購買含糖飲料消暑解渴,依據國民健康署針對國中學生進行調查發現,有九十五%的國中學生每天至少喝一次含糖飲料,其中更有五十五%的學生,每天喝兩次。

如果以每一百西西的含糖飲料做比較,巧克力冰沙所含的熱量最高,其次為珍珠奶茶,再者為拿鐵咖啡。國民健康署社區健康組長陳延芳表示,一杯七百西西珍珠奶茶的熱量高達五百五十大卡,相當於二十八顆方糖的熱量,而一杯近六百西西的巧克力冰沙,相當於二十六顆方糖,即使是一杯不加糖的珍珠奶茶,因珍珠是用糖水煮的,喝下一杯七百西西也相當於吃了十八顆方糖,含糖量十分驚人。

依據衛生福利部「國民營養健康狀況變遷調查」結果顯示,成人平均每日攝取含糖飲料熱量一百四十一大卡、高中生為二百大卡、國中生為一百五十六大卡、國小生則為一百一十九大卡。若全國六至六十四歲人口、約一千九百五十萬人,平均每週有一天少喝一百五十大卡的含糖飲料,約等於一罐拿鐵咖啡或四分之一杯珍珠奶茶,一年預計可減少一千五百二十一億大卡熱量,約等於減少兩萬公噸的體重,平均每人可瘦一公斤。

容易過重及肥胖 增加罹慢性病風險

攝取過多熱量,容易造成過重及肥胖,增加慢性疾病的罹患風險,陳延芳建議民眾多喝白開水,養成每天喝至少一千五百毫升白開水的好習慣取代喝含糖飲料。喝白開水的好處多多,不僅可擺脫肥胖及慢性病威脅,亦可維持體溫恆定預防中暑,並透過排除尿液、汗以及糞便清除體內廢物,促進腸胃蠕動,進而預防便秘,同時避免尿道發炎,既省錢,還可消暑,解渴又健康。

The Central News Agency 2013/08/02 16:38:35
95% junior high students have one or more sugary drinks daily: survey

Taipei, Aug. 2 (CNA) As many as 95 percent of junior high schoolers across Taiwan consume at least one sugary drink a day and 55.2 percent have two each day, according to a government survey released Friday.

The survey, conducted by the Ministry of Health and Welfare's Health Promotion Administration, asked 6,273 junior high school students how many carbonated or other sugary drinks they had during a 30-day period last year.

A small number of those polled, 3.8 percent, said they had more than five sugary beverages each day.

More boys responded that they had two or more drinks a day than girls did, the survey indicated.

Just 5.4 percent of respondents said they stay away from sugary beverages in favor of water.

The administration highlighted the high calorie counts in popular beverages, pointing out that a 700-c.c. cup of pearl milk tea, one of Taiwan's best-known drinks, can contain up to 550 calories -- the equivalent of 28 cubes of pure sugar.

The administration warned that excessive calorie intake can lead to obesity and increased risk for chronic diseases. It said that cutting down on just one drink a week can help promote weight loss of up to 1 kg a year.



中央社フォーカス台湾2013年08月03日15時22分
台湾、中学生の95% 砂糖入り飲料毎日飲む=肥満率アジア一

(台北 3日 中央社)衛生福利部・国民健康署の調査によると、台湾の中学生6373人のうち95%が毎日少なくとも1回砂糖入り飲料を飲んでいることがわかった。2回との回答者が最も多く全体の55.2%を占めており、3回以上は約15%だった。

砂糖入り飲料の摂取による1日あたりの平均カロリーでは、中学生は156kcal(キロカロリー)と、大人の141kcalや小学生の119kcalより高くなっているが、高校生の200kcalを下回っている。

毎日700ccのタピオカミルクティー(100ccあたり約80kcal)を飲み続けると、2カ月で体重4.3キロ増えるほか、子供の成長にも不利となることから、同署では水で喉の渇きを解消するよう提言している。

台湾では2~18歳人口の4分の1が体重超過または肥満となっており、その割合は日本、韓国、シンガポール、マレーシアなどのアジア諸国でトップだった(2012年調査)。



≪三か国表現比較≫

9成5國中生 天天喝含糖飲料
95% junior high students have one or more sugary drinks daily
台湾、中学生の95% 砂糖入り飲料毎日飲む

≪ひとこと≫

今、歯医者に通ってます。
行くたびに、精神的に落ち込みます。

麻酔して、削って。そして冷たい飲み物とかで歯がしみて。。
あまりに痛くて、翌日また歯医者行って。
そしたら、神経抜かれて。。

そして、保険が効くのと、効かない治療法の選択に迫られ。。

あ~やだって感じです。

台湾の人、甘い飲料大好きです。

習慣になってるんでしょうね~。

私の今の環境からか、台湾の人の虫歯、大丈夫かチョー気になります。




華英日ニュース『台湾・立法院 原発建設めぐる審議が大荒れに 審議は先送り』

今回は、台湾の原子力のネタです。
国会で、かなりの激しい乱闘だったようです。
原子力推進/撤退は、難しい問題ですね~。

東森新聞 – 2013年8月2日 下午3:21
嗆「史上最激烈」 核四大戰藍綠爆衝突

立法院今天審查核四公投案,藍營想要強渡關山,在野黨昨天以突襲的方式強佔主席台夜宿議場,甚至把議場大門鎖死。國民黨立委今天上午一度試圖衝破在野黨的人肉封鎖線,結果發生肢體衝突,兩方人馬甚至扭打到倒在地上。

民進黨立委台上用潑水攻勢阻擋國民黨衝破主席台封鎖線,立委林明溱強拉要把潘孟安動作,惹毛潘孟安,發生肢體衝突意外,擁核立委,不要當馬英九的急先鋒,不要潑水。此時劉建國突然像猴子靈敏攀爬到人團上,兩方人馬急著拉開自己的戰友,同一時間民進黨立委邱志偉與國民黨立委林鴻池爆發另一波短兵相接,擁核立委迫害子孫。

兩人拉扯倒在地上,藍綠兩黨進行肉搏戰,瀕臨開打的臨界點,為了核四公投法審查,民進黨周四晚間五點以突襲的方式搶先攻佔主席台,夜宿議場,交手之前,藍綠兩方模擬策略民進黨霸佔、夜宿、焦土戰,阻擋法案通過,藍營 用輪班、卡位、抬人戰術,見招拆招,但因為民進黨前一天突襲,國民黨戰略失算只好改變戰術,如果臨時會無法通過核四,國民黨不排除舉辦第三次臨時會,力拼八月底清理核四立院戰場。

BBC 2 August 2013 Last updated at 05:21 GMT
Taiwan vote on nuclear plant referendum sparks brawl

A fight has broken out in Taiwan's parliament ahead of a vote on a referendum on a nuclear plant.

Several Taiwanese lawmakers exchanged punches and threw cups and bottles of water at each other on Friday.

The parliament is set to vote on whether to hold a referendum on completing construction of the plant, which is located close to Taipei.

Nuclear power is controversial in Taiwan, where safety fears remain in the wake of Japan's Fukushima disaster.

The nuclear plant, also known as Nuke 4, would be the island's fourth. It has been in construction for more than 10 years, and is near completion.

However, Taiwan's opposition Democratic Progressive Party is against the plant, citing safety fears.

More than 200,000 people took part in anti-nuclear protests in March.

The government says the $9bn (£6bn) facility is needed to prevent a power shortage.

Taiwan frequently experiences earthquakes. A 6.1 magnitude earthquake struck central Taiwan in March, injuring at least 20 people.

In March 2011, an earthquake and tsunami damaged Japan's Fukushima Daiichi nuclear plant, triggering a meltdown.

Experts say years of work lie ahead before the problems at the plant can be fully contained.

Taiwan's parliament has experienced brawls in the past. In June, lawmakers clashed over capital gains tax.


FNN (08/02 19:35)
台湾・立法院 原発建設めぐる審議が大荒れに 審議は先送り

台湾の国会にあたる立法院で2日、原発の建設をめぐる審議が大荒れとなった。
与野党の議員が、議場の床に貼られた「原発建設反対」のスローガンの上で、取っ組み合いをした。
議長席には、野党の女議員らがプラカードを掲げて陣取り、机をたたいて原発の建設反対を訴えた。
立法院では2日、台湾北部に建設中の第4原発建設中止の是非を問う国民投票について、審議される予定だった。
しかし、議場を占拠した野党側が、与党側の入場を阻止しようとして取っ組み合いになるなど、収拾不能になった。
結局、審議は先送りされた。


≪単語≫
嗆;[qiang1](むせて外に)勢いよく噴き出す
強渡;[qiang2du4]強行渡川
關山;[guan1shan1]関所。難所の比喩。
referendum;住民投票
brawl;乱闘

≪ひとこと≫
”原子力は、危険なので、使わない。”
これは、誰でもそう思います。
じゃ、どうするか?

自然エネルギーは、発電コストが高い。
火力も原子力よりコスト高い。

電気代が2倍になっても仕方ないと思えれば、
コトは簡単で、原子力反対となる。

しかし、普通は、電気代が上がるのもイヤなので、
”う~ん”どうしようかしら?
って悩みますね~。

石原さんがイイ事言ってました。
”代替案がない、原子力反対は、センチメントにすぎない”

そ~ね~。代替案ね~。浮かばないね~。