ページ

2012年7月10日火曜日

屏東縣山湖観ゴルフ場に行って来た!

久しぶりにゴルフに行って来ました。
前回が5月1日だったので、約2ヶ月ぶりです。

今回は、高雄から車で約一時間の所にある、山湖観ゴルフ場です。
以前は、台鳳ゴルフ場と呼ばれていて、日本人が設計したとのことです。
日本人客も時々来るとのことでした。

山湖観ゴルフ場


コース特徴
1.フェアウェイ広い
2.山の麓にあり、景色がいい
3.砲台グリーンではない
4.バンカー硬い
5.アップダウン少な目
6.3コースの27ホールあり
7.トリッキーなホールは少なめ
8.開放感あり

施設特徴
1.サウナあり
2.大浴場あり
3.全体的に高級感あり

その他
1.毎週火曜日がサービスデイで、1,500元
(普段は、約2,200元とのこと)


台湾で、大浴場、サウナがあるのは珍しいです。
しかも日本式のすっぽんぽんです。


恥ずかしながら、私の成績は、
パー2個!!
OUT58、IN55 の113??

今回のために、靴と帽子買って、気合入ってた割には、
いつも通りのスコアでした。
私は、「毎日何かしら成長すること」をモットーとしていますが、
ゴルフだけは、さっぱりです。
「一点進歩也没有」です。
むしろ、退化してます。

ベストスコア93は、今となっては、”本当にそんな時期あったの?”と
自分で疑いたくなります。

すでに成績の向上は諦めて、エンジョイする事に専念しています。
(負け惜しみ)



中英日三ヶ国語ニュース-日本の在留カード 国籍欄に「台湾」も-

作者: 黃菁菁╱東京九日電 | 中時電子報 – 2012年7月10日 上午5:30
台僑旅日居留卡 國籍正名「台灣」

中國時報【黃菁菁╱東京九日電】

日本政府九日起實施新的外國人居留管理制度,針對旅日外籍人士發行相當於身分證的「在留卡」(居留卡),對台灣僑胞而言,最振奮人心的是「國籍.地域欄」終於可從中國改成台灣了。僑報《台生報》發行人連根藤雀躍地表示,到日本留學被強迫做了五十年的中國人,為此經常在戶政窗口吵架,「很高興,台灣人的身分終於被我拿回來了。」

七十六歲的連根藤九日一早七點就抵達東京入國管理局申請居留卡,他說,像在等愛人一樣地滿心期待,台灣就是他的愛人,甚至是比愛人更重要。

當連根藤領到國籍欄寫著台灣的居留卡時,笑逐顏開地說,日本國會○九年七月通過《出入國管理及難民認定法》修正案,是在前駐日代表馮寄台任內,非常感謝他的努力。歷任駐日代表、旅日台灣同鄉會、李登輝之友會等推正名運動十多年,這可說是大家共同努力的成果。

日本法務省東京入國管理局第一次長君塚宏接受台灣媒體採訪時表示,日本政府對台灣的基本立場,並不因這次的修法而有所變更。居留卡新制簡化辦證的手續,在國際機場接受入境審查或到入境管理事務所辦手續時,便可申領設有防止偽造IC晶片的「在留卡」,但七萬名非法居留者將無法獲得身分。

日本一九五二年起實施外國人登錄制度,由各地區公所等發行相當於身分證的「外國人登錄證」,一九七二年日中建交後,日本政府不承認台灣是國家,台灣人證件上的國籍欄被強迫寫成中國。

旅日中國人犯罪率高,使台僑在租屋、找工作時多所不便。歷任駐日代表都力促日本政府修法,但日本礙於對中國政府的顧慮而遲遲不肯放行,一直到兩岸和解後才迅速通過修法。改採在留卡新制度後,「國籍.地域」欄記載為「台灣」一事受到許多台僑的歡迎。

旅日十多年的蘇小姐上午八點就到東京入國管理局,排隊拿到一百多號的號碼牌。她說,「台灣人就是台灣人,領到寫著台灣的身分證當然開心!」


Japan Times Tuesday, July 10, 2012
Card states Taiwanese as nationality


Taiwanese living in Japan will have only "Taiwanese" as their nationality on their new "zairyu" residence cards, which the Immigration Bureau began issuing Monday to replace alien registration cards.


Under the former alien registration card system, "Chinese" was entered as the nationality for Taiwanese. Starting last year, those who requested were able to have their cards state their nationality as "Chinese (Taiwanese)."

"I am excited. I am so glad that my card has the correct name of my home country," Michael Huang, 28, said after he obtained his residence card at the Tokyo Regional Immigration Bureau.

Taiwan is not a country recognized by the United Nations.

The decision to print "Taiwanese" as the nationality of Taiwanese came along with the revision to the immigration law, but Tokyo's diplomatic stance on Taiwan has not changed.

The revised immigration law stipulates that residence cards contain a nation or a region of nationality of card holders, in addition to their names, date of birth and other information. The Japanese government recognizes Taiwanese passports as valid documents, and thus residence cards given to Taiwanese have Taiwanese as their nationality, Immigration Bureau official Kazuyuki Motohari said.




琉球新報 2012年7月2日【中国時報】
日本の在留カード 国籍欄に「台湾」も



 7月9日から導入される外国人を対象とした日本の「在留カード」の国籍欄に、台湾が加わることが分かった。これまでの外国人登録証は台湾出身者の国籍も「中国」とされていたが、新制度施行以降、台湾のパスポートを提示して届け出れば、切り替えることができる。

 「台湾」国籍の在留カード発給対象は、3カ月以上の在留資格を持つ台湾系華僑、留学生、「技術」あるいは「人文知識国際業務」に就く台湾人就労者、および日本人の配偶者ら。観光目的の短期滞在者は対象とならない。これまでの外国人登録証は、違法滞在者も取得可能だったが、在留カードの取得はできなくなるため、日本政府法務省は生計や生活に大きな支障が出ることが予想されると、違法滞在者に早期の自首を呼び掛けている。


『三ヶ国語キーワード』
居留卡 [ju4liu2ka3]=residence cards在留カード


『単語』
振奮;[zhen4fen4]奮い立たせる
stipulate;~を規定する、明記する

『一言』
台湾好きの私としては、非常にうれしいニュースです。
中国の反応がちょっと気になりますが。