ページ

2012年3月28日水曜日

中国時報(北韓:發射衛星合法 美勿對抗)

今日は、北朝鮮ロケット問題です。


北韓:發射衛星合法 美勿對抗

出席在首爾召開的第2屆核安峰會的中美韓等國家領袖,昨對核恐怖主義威脅發出警告;適逢北韓下月將發射長程火箭,反成了本次峰會焦點。平壤不甘示弱單挑美國總統歐巴馬,要他放棄「對抗心態」,辯稱發射衛星是主權國家的合法權利,是經濟發展的重要步驟。

【単語】
首爾;ソウル
核安峰會;核サミット
領袖;指導者
適逢;ちょうど~にあたる
反成;逆に~となる
焦點;焦点
不甘示弱;弱いところを見せたくない
美國總統歐巴馬;アメリカ大統領オバマ
對抗心態;対抗姿勢
辯稱;主張する
步驟;ステップ

【一言】
北朝鮮、強気です。
どうなるんでしょう。


NHK英字ニュース(S.Korea, EU urge N.Korea to cancel rocket launch)


今日は、「北朝鮮のロケット発射問題」です。

S.Korea, EU urge N.Korea to cancel rocket launch


The European Union and South Korea have urged North Korea to call off its planned rocket launch.

European Council President Herman Van Rompuy and European Commission President Jose Manuel Barroso met South Korean President Lee Myung-bak in Seoul on Wednesday. The EU leaders were in Seoul to attend the Nuclear Security Summit, which ended on Tuesday.

At a joint news conference after the meeting, Van Rompuy said they shared grave concern over North Korea's rocket launch plan.

He said the launch would be a clear violation of UN Security Council resolutions and undermine stability of the Korean Peninsula.

The EU and South Korea urged the North to resolve its food shortages before promoting missile and nuclear development.

The South Korean government estimates the entire cost of the planned rocket launch at about 800 million dollars, including the construction of a new launch site. It says the sum could buy more than one million tons of Chinese rice.

The South says if the money had been spent on food imports, North Korea's shortages could have been eased to a certain degree.


【単語】
call off ;取りやめる
grave concern;遺憾
undermine;ひそかに傷つける


【一言】
北朝鮮は、一体何を考えているんでしょう?
本当に恐ろしい国だと思います。