ページ

2012年3月14日水曜日

自由時報ニュース(溫家寶記者會)

溫家寶記者會 馬拉松3小時
大陸國務院溫家寶今天舉行任內第10次、也是最後一次人大會議閉幕後記者會,回答了中外媒體各方面的問題,記者會長達3小時,堪比馬拉松。
溫家寶首先指出,這是他在人大和政協「兩會」之後最後一次與媒體見面,「今年可能是最困難的一年」,面對國際金融危機和歐債危機,關鍵是把大陸自己的事情辦好。
溫家寶接著在答覆媒體提問時感性的表示,他擔任總理已經9年,總覺得還有許多工作沒有做完,許多事情沒有辦好,有不少遺憾,希望「我,連同我這一生,給人民做的有益的事情,人民都把他忘記,並隨著我日後長眠地下而湮沒無聞。」
溫家寶說,由於能力所限,再加上體制等各方面的原因,他的工作還有許多不足,對於他任職期間大陸經濟和社會所發生的問題都負有責任,「為此,我感到歉疚」。
溫家寶說,最後一年他將像一匹「負軛的老馬」,不到最後一刻絕不鬆套。 

【単語】
堪比馬拉松;マラソンに匹敵する
關鍵 ;ポイント
連同 ;~と一緒に
湮沒無聞 ;(人材が)世に知られずにうずもれる
為此 ;このために
歉疚 ;後ろめたく思う
負軛的老馬 ;くびきをひく老馬
鬆套 ;馬を車につける馬具を緩める





NHK英字ニュース(Wen says political reform essential )


Wen says political reform essential 
China's Premier Wen Jiabao says the country needs political reform to solve income disparity and corruption.
Wen was speaking at a 3-hour news conference on Wednesday after an annual session of the National People's Congress, China's parliament.
Recalling that his 9 years as premier were difficult, Wen said he feels much work remains to be done.
He vowed to do all he can during his term to deal with the European debt crisis and other issues.
Wen also stressed the need to restructure the state leadership, apparently as part of political reforms needed to allay public discontent.
Wen said he's aware of the difficulty of carrying out such reforms, which he said need public support.
He said China, with a population of 1.3 billion, must gradually establish a socialist democracy based on Chinese characteristics. But he stopped short of mentioning a concrete time frame for such reform.
Wen said he will do his utmost to realize reforms while many of the country's leaders appear cautious about promoting political change, suggesting difficulty in steering the country down a path of reform. 

【単語】
income disparity  ;所得格差
Congress ;全国人民代表大会
parliament ;国会
allay ;鎮める
discontent ;不満
short of  ;~の手前で
utmost  ;最大限の
appear ;~のように見える
cautious;慎重な
suggest;暗に言う
steer ;~に進む