ページ

2012年8月27日月曜日

中英日『英ヘンリー王子の全裸写真が流出、ザ・サン紙は「読者に見る権利」を主張』

中央社 – 2012年8月24日 下午8:27
太陽報登裸照 考驗英新聞自由

(中央社記者黃貞貞倫敦24日專電)
英國哈利王子在拉斯維加斯狂歡的裸照外流,引發風暴,太陽報不顧王室警告,率先刊登哈利王子2張裸照,堅持此舉符合公共利益,考驗英國新聞自由。
發行量260多萬份的八卦報「太陽報」(The Sun)認為,當全世界其它國家的媒體都大幅刊登哈利王子的裸照,英國民眾也熱烈討論裸照事件,太陽報的讀者有權利看到這些照片,刊登照片不是對哈利王子進行道德判斷。

3天前美國網站TMZ.com刊出哈利王子的裸照後,全球媒體跟進報導,不少媒體並刊登照片,哈利王子的父親查爾斯王子以保護隱私為由,指示律師連絡「媒體訴願委員會」(The Press Complaints Commission),禁止英國媒體刊登裸照,否則將採取法律行動。

過去幾天英國媒體展現自制,不論是電視、報紙或網站都沒有刊登哈利王子的裸照,但好奇的民眾仍透過網路到英國以外地區網站看個究竟。太陽報是英國第1家刊登裸照的媒體,受到注目。

太陽報的母公司是澳洲報業鉅子梅鐸經營的「新聞國際公司」(News International),旗下的另一家暢銷報紙「世界新聞報」(News of the World),因?入竊聽醜聞,去年7月被迫關閉,結束近168年的經營歷史。

太陽報執行編輯丁茲默爾(David Dinsmore)表示,刊登哈利王子的裸照是經過長時間與慎重思考後的決定,哈利王子裸照事件曝露他的安全保護欠週全,還有他的軍職適任性,而且哈利王子本人對個人隱私並沒有用心維護,否則怎會讓飯店內的陌生男女進入自己的下榻房間?
太陽報認為,如果大眾要對哈利王子裸照事件進行辯論,就應該刊登照片,了解事件全貌,接受公評。

今天裸照刊出後,媒體訴願委員會上午接到60起抗議案件。
查爾斯王子的辦公室,聖詹姆仕宮(St James'sPalace)發言人表示,「我們已很清楚表達對哈利王子隱私的看法,報紙進行自我規範,因此刊登照片是編輯的決定」。

對於哈利王子日前在拉斯維加斯的度假,不論是消息本身或是照片的刊登,王室都不再做進一步評論。1010824


Washington Post By Anthony Faiola and Karla Adam, Published: August 25
Britain’s Sun publishes nude photos of Prince Harry
TOBY MELVILLE/REUTERS -  A copy of The Sun newspaper featuring a picture of a naked Prince Harry is seen in a shop in London August 24, 2012. The tabloid on Friday published photographs of Prince Harry naked in Las Vegas, becoming the first British publication to defy a request from the royal family's lawyers.



LONDON — Rupert Murdoch’s flagship British tabloid proved Friday that there is, in fact, nowhere the Sun doesn’t shine.

Explicitly defying the wishes of Buckingham Palace, the Sun published the now-famous nude photos of Prince Harry that were taken during a romp in Las Vegas, becoming the first British media outlet to do so. In running the photos, which are already a sensation on the Internet but which the rest of the British media self-censored from its pages and airwaves, the Sun ratcheted up the intense debate here not only over the royal family as accountable public figures but also freedom of the press in the digital age.

By publishing the photos, the Sun took a legal risk in a nation where privacy laws are stricter than in the United States, while also potentially opening the door to demands for tighter rules in a country that is home to one of the globe’s most aggressive media cultures. Its decision comes at a time when the breathless tabloids of old Fleet Street are under an uncomfortable spotlight from an independent inquiry into rampant illegal news-gathering techniques, which blew up last year after revelations of phone hacking at Murdoch’s now-defunct News of the World.


 マイナビニュース[2012/08/27]
英ヘンリー王子の全裸写真が流出、ザ・サン紙は「読者に見る権利」を主張

イギリス皇室のウィリアム王子の弟、ヘンリー王子の全裸写真が流出して物議を醸している。

ゴシップサイトTMZに掲載された複数の写真には、ヘンリー王子が8月17日の晩にラスベガスのVIP用スイートルームで男女を交えて全裸になって「ストリップ・ビリヤード」を楽しむ様子が激写されており、さらには同じく裸の女性にヘンリー王子が後ろから抱きついている姿や、ヘンリー王子が自身の陰部を手で隠す姿も写されている。ヘンリー王子は、ホテルのバーで出会った複数の女性たちを自身のVIP用スイートルームに招き入れたという。イギリス皇室の関係者はこの件に関してTMZに「現時点では何もお話しすることはありません」とコメント。

27歳のヘンリー王子は先週末、ラスベガスでの小休暇を楽しんだようで、MGMグランドホテルのプライベートバンガローで友人たちと会い、その後はカジノへ。同ホテル内のウェット・リパブリックでのプールパーティーでは、サングラスと帽子を身に付け花柄の赤の水着を履き、女性たちとおしゃべりをしている姿も目撃されている。さらに、19日の夜には、ロンドン・オリンピックの水泳男子400メートル個人メドレーで金メダルを獲得したライアン・ロクテとラスベガスのXSナイトクラブにも繰り出したという。

また複数のメディアが報じているように、ヘンリー王子と共に「ストリップ・ビリヤード」を楽しんでいた女性たちがカメラでヘンリー王子の写真を撮ろうとするのを、ヘンリー王子のボディーガードがほとんど制止しなかった事実も発覚している。ヘンリー王子の護衛担当者はヘンリー王子を守るというよりも、むしろそのパーティーを楽しんでしまったようで、写真を撮る女性たちに、ただ「あぁー、もうダメダメ……写真ダメだよ」とだけ無気力に言うだけにとどまっていたらしい。

今回の全裸写真は当初インターネット上で流出していたものの、イギリス国内ではザ・サン紙が初めて英国内紙としてヘンリー王子の全裸写真を掲載した。英国王室専属の弁護士からヘンリー王子のプライバシーの侵害だと警告を受けていたにも関わらず掲載した同紙は、すでに写真は世界中にネット上で拡散している上、掲載は読者の「見る権利」の問題であり、メディアの自由の試金石となる事件だとも主張しているという。


『同意語』
英國哈利王子=Prince Harry=ヘンリー王子
太陽報=The Sun newspaperザ・サン紙
拉斯維加斯=Las Vegas=ラスベガス

『単語』
defy;~を無視する
Explicitly;明白に
romp;騒々しいお遊び、遊び騒ぐ子供
self-censored;自己規制
ratcheted up;増加する
accountable;責任がある
rampant;激しい、荒々しい

『一言』
今日は、「ヘンリー王子の裸事件」の”やわらかいニュース”です。
が、しかし
よーく考えると、言論の自由か、プライバシーかの難しい内容です。
語学教材としても、見慣れない単語いっぱいで、ハイクラスです。

何となく理解できる程度でヨシとしましょう。
(自分への慰め)