ページ

2013年2月9日土曜日

中英日ニュース比較『中国外務省“日本の言い分はねつ造”』

作者: 季 平 | 中央廣播電台 – 2013年2月8日 下午12:13
北京否認雷達鎖定 斥日本誇大「中國威脅」


中國大陸國防部今天(8日)否認日本指稱大陸軍艦雷達系統曾經鎖定1艘日本船艦的說法,並且指控東京方面誇大「中國威脅」。

大陸國防部在傳真至法新社的聲明中表示,1月19日和1月30日,中國大陸艦載雷達維持正常運作,並未使用火控雷達,日本的說法與事實不符;日方片面向媒體公開不實資訊,日本政府高級官員必須為誇大所謂「中國威脅」的言論負責。

聲明中指出,東京方面魯莽地製造緊張,並且誤導國際公論。

日本防衛省5日指控,大陸1艘巡防艦曾經多次以導引飛彈的火控雷達鎖定日本海上自衛隊1艘艦艇,地點在引起雙方領土爭議的釣魚台群島附近,日本政府已經向大陸方面提出抗議。

日本防衛大臣小野寺五典(Itsunori Onodera)7日告訴日本國會,大陸軍艦雷達鎖定日本自衛隊船艦,升高了武力威脅;但他呼籲透過某種機制,讓雙方防衛部門進行連繫。

日本首相安倍晉三(Shinzo Abe)6日批評中國大陸挑釁,表示他對此感到遺憾。



NHK Feb. 8, 2013 - Updated 10:41 UTC (19:41 JST)
China accuses Japan of falsifying information


The Chinese Foreign Ministry has fiercely rebutted Japan's allegation that a Chinese navy ship used fire-control radar to lock onto a Japanese destroyer in the East China Sea late last month. It said Japan is spreading false information.

Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said at a news conference on Friday that the Chinese department related to the issue already released the facts of the incident.

She added that China has been trying to resolve the pending problems that the 2 countries face through dialogue and consultations. But she said Japan has been sending ships and aircraft, and escalating acts to infringe on China's territorial sovereignty.

The Senkaku islands in the East China Sea are controlled by Japan but are claimed by China and Taiwan.

The spokeswoman said she wonders what Japan's true intention is and that China has no option but to continue to remain on alert.

China's Foreign Ministry told reporters a day after Japan's announcement of the incident on Tuesday that it wasn't aware of the event. But, it began to accuse Japan on Thursday, saying that the country is creating tension and smearing China's image.



NHK 2月8日 19時13分
中国外務省“日本の言い分はねつ造”


中国海軍の艦艇が海上自衛隊の護衛艦に射撃管制レーダーを照射した問題について、中国外務省の華春瑩報道官は8日の定例の記者会見で、「中国の関係部門がすでに事の真相を公表している。

日本側の言い分は完全なねつ造だ」と述べ、強く反論しました。

さらに、「中国側は対話と協議を通じて両国が直面する問題を解決しようと努力してきたが、日本は過ちを正すどころか、多くの船や航空機を出動させ、中国の主権を損なう行動をますますエスカレートさせている」と主張しました。

そのうえで、華報道官は、「日本がこのようなことをするのはいったい何のためなのか問わずにはいられない。われわれも強い警戒を続けざるをえない」と述べました。

中国外務省は、問題が発表された翌日、6日の会見では、事実関係について知らなかったという立場を示していました。

しかし、7日、「日本側が危機をあおり、中国のイメージを落としめている」と述べるなど、日本への反発を次第に強めています。


『単語』
斥;【chi4】非難する、
威脅;【wei1xie2】脅威
挑釁;【tiao3xian4】挑発
infringe;侵害
smear;汚す

『ひとこと』
急に、きな臭くなってきました。

戦争が始まるきっかけは、いつもこんな感じです。

相手から仕掛けらた!やり返すしかない!

相手から仕掛けられたように工作することも王道です。

例えば、

満州事変。
以下ウィキペディア
満州事変は、1931年(昭和6年、民国20年)9月18日に中華民国奉天(現瀋陽)郊外の柳条湖で、関東軍(満洲駐留の大日本帝国陸軍の軍)が南満州鉄道の線路を爆破した事件(柳条湖事件)に端を発し、関東軍による満州(現中国東北部)全土の占領を経て、1933年5月31日の塘沽協定成立に至る、大日本帝国と中華民国との間の武力紛争(事変)である。

日中戦争の初めの盧溝橋事件もにたような感じで、
”相手が攻めてきた”とお互い言い合い、そのまま戦争に突入していきます。

戦争をするのに国民の理解がなければ戦争に勝てないので、
”相手からこんなひどいことをやられて、黙ってられるか!”
と、国民の愛国心に火をつけるため、こんな偽装工作が必要になるんだそうです。

日本が嘘の報告をしているとは思えませんが、
中国の中には、”日本がウソのこと言ってる”と本当に信じている人はいるはずです。
その中国世論をバックに、また中国内で反日デモがおこり、
在中日本人が犠牲になったりして、
日本人が、本気で怒り、
その日本世論をバックに、憲法9条が改正され、
軍事強化に走り、
将来、戦争になる・・・・・
なんて、結構、ありそうなストーリーです。

アーコワ。

まー幸い、
明日から春節で、
お互い頭冷やす時間がとれてよかったですね。






2013年2月6日水曜日

中英日ニュース比較『中台、通貨の直接取引開始 まず台湾で人民元交換業務 』

作者: 黃琮淵╱台北報導 | 中時電子報 – 2013年2月6日 上午5:30
人民幣存匯放 46銀行今開辦

中央銀行昨天與台灣銀行、中國銀行代表共同宣布,人民幣清算機制啟動,在台邁入「可存可領」新紀元。全台四十六家銀行今起同步開辦人民幣業務,提供更多理財選擇,台灣朝人民幣離岸中心的目標也更近一步。


民眾最關心的是:今天開始,銀行可提供哪些人民幣業務?央行副總裁楊金龍表示,包括人民幣存款、匯款、放款等基本業務,今日鐵定上路;至於債券、保險及基金等衍生性商品,隨人民幣資金池累積,將會陸續放行。

為爭奪人民幣商機,國銀火力全開,除祭出專案吸金外,更直接進口「舶來品」,把香港分行已開賣的人民幣商品,「能搬的,全搬進台灣來賣」。部分銀行今起就可搶先銷售海外人民幣基金、債券等商品。

楊金龍表示,截至昨日下午為止,國內共有四十六家銀行已與中銀台北簽署清算協議,並完成同業往來帳戶開戶。意思就是說,都已具備承做人民幣業務的必要條件。
四十六家銀行包括台銀、土銀等八家公股行庫,國泰世華、中信、永豐等民營銀行,以及花旗、渣打、匯豐等外銀。未能趕在昨日完成程序的大眾、大台北銀,也將儘快遞件。

楊金龍表示,開辦人民幣存款後,如果資金池能擴大,人民幣商品擴展速度會很快。他透露,人行已允諾協助台灣人民幣回流,有利於在台的人民幣離岸市場蓬勃發展。
中銀首席運營官楊士華表示,在台辦理人民幣業務,是兩岸企業及民眾長期以來的期盼,未來可使用人民幣作為結算方式,辦理跨境貿易兩岸匯款及經常項下個人匯款。此舉能夠降低匯兌成本,有利兩岸經貿往來。

隨著人民幣業務在台上路,身為在大陸新台幣清算行的台銀,現鈔買賣業務也就緒。首批新台幣二千萬元新鈔,今日將運抵上海。
台銀董事長劉燈城表示,大陸幅員廣大,台銀將邀請在大陸已有分行的國內銀行,與已有新台幣現鈔兌換業務的十三家陸資銀行,與台銀簽訂大陸地區新台幣現鈔清算協議,就等兩岸主管機關核可,即可完成簽署。

據台銀規畫,新台幣在大陸每年現鈔需求為新台幣二十億元。但劉燈城說,據大陸官方提供資料,介於廿七至三十億元間,只要雙方主管機關核准,台銀都有能力提供。


Feb. 6, 2013 - Updated 08:27 UTC (17:27 JST)
Taiwan okays transactions in Chinese yuan


Taiwan is now allowing currency transactions in the Chinese yuan.

46 banks in Taiwan launched a system on Wednesday to accept deposits and money transfers to China in the Chinese currency. This is based on an agreement last August between China and Taiwan.

The Chinese and Taiwanese currencies had been exchanged through the dollar. Direct transactions will reduce fees and, officials hope, boost trade and investment across the Taiwan Strait.

China hopes the move will promote the internationalization of its currency and incorporate Taiwan in the yuan zone.

Taiwan, for its part, aims to expand yuan transactions and, like Hong Kong, become an offshore financial hub for the yuan.


日本経済新聞2013/2/6 11:32
中台、通貨の直接取引開始 まず台湾で人民元交換業務


 【台北=山下和成】中国と台湾の通貨の直接取引が6日、まず台湾で始まった。現地の銀行が米ドルを介さずに台湾ドルを人民元に交換する業務などを始めた。企業の手数料削減や個人向けの金融サービスの充実につながる。経済の動脈となる金融の相互開放で、中台関係の融和が一段と進む。中国が狙う人民元経済圏の拡大にも弾みがつきそうだ。

 台湾での直接取引は外資系を含む46銀行が5日付で認可を取得。6日朝から直接取引を含む人民元建ての業務をスタートした。中国での台湾ドル業務の取引開始時期は中台の当局が今後詰める。

 台湾大手の兆豊国際商業銀行は本店など13カ所のATMに人民元を搬入。口座を持つ顧客が預金を人民元で引き出せるようにし、いち早く取り組みをアピールした。台湾銀行も域内の157店すべてで人民元建て業務を始めた。

 邦銀はみずほコーポレート銀行、三菱東京UFJ銀行、三井住友銀行の3メガ銀がそろって参入。みずほコーポは6日付で台湾自動車部品大手の六和機械や丸紅、伊藤忠商事の中台間の決済、三菱UFJは伊藤忠などの決済業務を実施した。

 中国には製造業を中心に多くの台湾企業が進出。2012年の中台間の輸出入額は1216億米ドル(約11兆3500億円)にのぼる。従来の中台間の貿易決済や送金は主に米ドルを介しており、手数料がかさんでいた。

 今後は台湾で入手した人民元を直接、送金することなどが可能。台湾当局は年500億台湾ドル(約1600億円)のコスト削減効果を見込み、中台間の経済活動の活性化につなげたい考えだ。

 台湾は直接取引をテコに、将来は香港のような人民元の一大取引市場を目指す戦略。台湾に拠点を持つ金融機関にとっても企業や個人の人民元ニーズを取り込む商機となる。人民元建ての預金やローンなどのサービスも今後は増えそうだ。

 将来の「台湾統一」をにらむ中国にとっても、金融面で台湾を取り込む意義は大きい。台湾での人民元業務についても現時点で企業間の貿易決済額の上限を示さないなど、香港よりも優遇している。1月末には中台の金融当局が会談。中国側は1000億元(約1兆5000億円)を上限とする台湾からの人民元建て投資に合意するなどの譲歩を見せている。


【ひとこと】
なにげなく、NHKの英字ニュースをみていたら、TAIWANの文字発見しました。
台湾元と中国元が直接取引できるようになった、というものです。

この記事で思ったことは、
・台湾の独立はますます遠のいた
・やっぱり、経済の影響力は大きいんだな
・中国元は、やっぱり魅力的なんだな
・台湾は、やっぱり不景気なんだな
・台湾の民進党は、今何を考えているのか
・日本にとって、このことはどういう影響があるのか
です。

最近、尖閣諸島近辺で、中国船が発砲の的を日本船に合わせていたと話題になってます。
まさに、一触即発って感じです。

しかし、その割に株価は4年4カ月ぶりに高値らしく、
そう思うと、まだまだ平和は続くのかしらって感じもします。

楽観では、
日本の景気が良くなり、領土問題は局所的な問題として”まー我慢しよう”

悲観では、
日本の景気も元の状態にもどり、経済も領土問題も全然ダメで”戦うべし”

ってことでしょうか。

のるか、そるかで、大違い。

やっぱりポイントは、経済なんだなと思います。






2013年2月3日日曜日

中英日ニュース比較『峯岸みなみ自分で丸刈り「お泊まり報道」涙で謝罪』


【2013/02/01 聯合追星網】
違反禁愛令 AKB48峯岸南剃平頭謝罪

AKB48人氣成員之一峯岸南,被日本八卦雜誌週刊文春踢爆和「放浪兄弟」師弟團GENERTIONS成員白濱亞嵐交往,還被抓包跟對方共度春宵,違反AKB48「禁愛令」,峯岸南為向粉絲謝罪,發狠把一頭可愛長髮造型剃成平頭,在鏡頭前落淚跟大家道歉。

峯岸南在影片中難過表示,做了不應該做的事,只好剃頭謝罪,她透露這個決定並沒有跟事務所還有其他團員說明,而她的平頭新髮型看來剪得不太專業,有網友猜想不排除是她自己「動刀」的成果。


The Sun 02nd February 2013
Japanese pop star shaves her head over sex scandal


AKB48 singer Minami Minegishi took a razor to her head and made a tearful video apology to fans after she was snapped leaving her boyfriend's apartment.

The 20-year-old had spent the night with dancer Alan Shirahama - breaking rules banning band members from dating.

Minami was reprimanded by AKB48s managers after the story leaked - prompting her bizarre video message.


In the tape, posted on the band's website, Minami weeps as she says: "I don't believe just doing this means I can be forgiven for what I did, but the first thing I thought was that I don't want to quit AKB48.

"If it is possible, I wish from the bottom of my heart to stay in the band. Everything I did is entirely my fault. I am so sorry."


スポーツ報知 2013/2/1-06:05
峯岸みなみ自分で丸刈り「お泊まり報道」涙で謝罪


 AKB48の峯岸みなみ(20)が31日、動画サイト「You Tube」に頭を丸めて登場し、同日発売の「週刊文春」が報じた熱愛記事について「すべて私が悪かったです。本当にごめんなさい」と謝罪した。「週刊文春」は峯岸が7人組グループ「GENERATIONS」の白濱亜嵐(19)の自宅に泊まる様子を写真付きで報じている。AKB48の運営側は2月1日をもって峯岸を「研究生」に降格処分にすると発表した。

 ファンにとっては衝撃の映像だった。頭を丸めた状態で画面に登場した峯岸。まず、「AKBの第1期生として、後輩のお手本になるような行動を取らないといけない立場なのに、とても軽率で自覚のない行動だった思います」と、今回の熱愛報道を謝罪した。

 「週刊文春」によると、峯岸は1月17日、都内にある白濱の自宅で一夜を明かしたという。同誌ではその様子を写真付きで掲載。相手の白濱はEXILEの弟分的なグループ「GENERATIONS」のメンバーで、ダンサーや俳優として活躍。峯岸とは2011年に行われた朗読劇「もしもキミが。」で共演していた。

【単語】
reprimand;叱責する、懲戒する
bizarre;奇怪な,異様な; 信じられない

【ひとこと】
AKB48にあまり興味ないので関心なかったんですが、
外国でも話題になっていると聞いて、”そういえば丸刈りって英語で何て言うんだろう?」
と、急に興味を持ちだしました。

丸坊主の峯岸さんだけみると、”誰?こんな人AKBにいたの?”って感じですが、
丸坊主前の写真とかみると、”あー見たことある”と思いましたし、
”これなら、当然話題になるわなー”とも思いました。

女性が丸坊主にするってことは相当な覚悟が必要だと思います。
それを察して、
海外では”そこまでしなくても。。”とか”日本は規律正しすぎる。。”とか
の感情が芽生えるんでしょうねー。

しかし当の日本では、批判的な評価が多いような気がします。
”売名行為では?”
”丸坊主にすれば許されると思ってる”

謝らなければ、猛烈に反感買いますし、
謝ったら謝ったで、批判される。

そう思うと、日本は生きてく上でタイヘンですねー。





2013年2月2日土曜日

中英日ニュース『台湾の行政院長に江宜樺副院長が昇格 』

中央社 – 2013年2月1日 上午10:44
陳(沖):健康因素請辭


(中央社記者謝佳珍台北1日電)行政院長陳(沖)今天表示,他因為個人健康因素,向總統馬英九請辭,並非如外面揣測有陰謀論。

黨政高層昨天深夜證實陳(沖)轉任總統府資政,江宜樺內定接任行政院長、交通部長毛治國升任行政院副院長,內閣改組正式啟動。

行政院上午由陳(沖)主持的年終記者會照常舉行;稍早行政院發出的通知指江宜樺不出席這場記者會,但江宜樺最後仍出席,坐在陳(沖)旁邊。

陳(沖)致詞時表示,他健康狀況一直不理想,但他不在乎;今年初他覺得胸悶,1月15日除安排心臟檢查外,也做血液方面的生化檢查。

他說,之後看到生化檢查報告,讓他覺得有點擔心,有些指數變化大,讓他覺得要徹底改變生活型態與工作方式才能扭轉狀況。他於是在1月16日向總統馬英九報告。

陳(沖)表示,馬總統很意外,也持續和他談,1月23日他寫書面向馬總統說明心路歷程,1月28日與馬總統通電話時,請辭獲准。



NHK Feb. 1, 2013 - Updated 09:07 UTC (18:07 JST)
Taiwan premier steps down amid low public support


Taiwan's premier Sean Chen is stepping down amid growing public frustration with the administration of President Ma Ying-jeou.

Chen told a news conference on Friday that he will resign due to health reasons.

He assumed the post after Ma's reelection in January 2012.

Chen was expected to make use of his economic expertise. He had served as a senior official of the finance ministry and head of the Financial Supervisory Commission.

But Taiwan's economic growth is estimated to have fallen to 1.25 percent last year due to the eurozone debt problems and a slowdown in the Chinese economy.

The administration is drawing criticism for delaying a reform of the pension system that favors retired civil servants and military personnel.

About 90,000 people took part in a rally organized by the largest opposition Democratic Progressive Party on January 13th. The support rate for President Ma has fallen to 13 percent.

Vice premier Jiang Yih-huah is expected to replace Chen.

Observers say the personnel change is the administration's attempt to regain public support.



日本経済新聞 2013/2/1 12:59
台湾の行政院長に江宜樺副院長が昇格


 【台北=山下和成】台湾の陳冲・行政院長(首相)は1日の記者会見で辞意を表明し、後任に江宜樺・行政院副院長(52)を昇格させることを発表した。就任日は未定。江氏は台湾大学の教授出身で内政部長(内政相)などを歴任、実務能力に定評がある。陳氏は交代の理由に自らの健康状態を挙げたが、台湾景気が低迷して政権への批判も出ている中、馬英九総統は新たな景気刺激策などを視野に人事刷新を図ったものとみられる。

 陳氏は昨年2月に行政院長に就任したが、約1年で総統府の顧問に退く。新たな行政院副院長には毛治国・交通部長(交通相)が就任する見通し。江氏は組閣に着手し、重要閣僚の人選を急ぐ。

 陳氏は会見で「健康状態が思わしくなく馬総統に辞任を申し出た」と説明。江氏については「思考が論理的で体力もある」と期待を示した。台湾は主力のIT(情報技術)産業の輸出などが低迷し、景況感が悪化している。


【単語】
揣測;[chuai3ce4]憶測
assume;職に就く

【ひとこと】
英文新聞で、首相が辞める事を知って、”そうか、台湾にも当然首相はいるわなー”
って改めて台湾の行政の長について考えました。

台湾は大統領制で、直接選挙で大統領と副大統領が選ばれます。
直接選挙なのでニュースで大きく取り上げられますが、
行政院長は、大統領の指名のようです。
そのため、ニュースで取り上げられることもなく地味なんだと思います。
ちなみに現在の総統は馬英九で副総統は呉敦義です。

では、アメリカの行政の長は誰なのか?
パッと思いつかないので調べてみると、
オバマさんでした。

以下ウィキペディア
アメリカ合衆国大統領(アメリカがっしゅうこくだいとうりょう、英語: President of the United States of America, "POTUS")はアメリカ合衆国の国家元首であり行政府の長である。

アメリカ大統領はすごい権力持ってるんですねー。

中央社の記事では、陳さんの辞任の理由について、”健康問題”としか書いていません。
しかも、世間で噂されているような陰謀(馬さんの支持率を上げる目的)は
無いときっぱり言ってます。

並非如外面揣測有陰謀論

なんか、国民党よりだなーと、中央社を調べてみました。
そしたら、
中央社は、元々中国大陸で発足し、1949年に国民党と共に台湾に移動してました。

以下ウィキペディア
1949年10月,中央社隨中華民國政府遷至台灣

元々、中央社は国民党のお抱え新聞社で、当然記事は、国民党よりになるはずです。

辞任した陳冲・行政院長の「陳冲」の名前は、いかにも大陸的です。
台湾では、「姓1文字、名2文字」が大多数で、「姓1文字、名1文字」は非常に少ないです。
しかし、中国では、「姓1文字、名1文字」が結構います。
たぶん陳冲は外省人でなんでしょうね。

結構勉強になるニュースでした。