ページ

2012年5月24日木曜日

中英日三ヶ国語トライリンガルニュース(幸福じゃない日本人…幸福度21位に低下)

中時電子報
工作占滿生活 日幸福指數再跌

經濟合作暨發展組織(OECD)廿二日公布最新版世界各國的年度幸福指數,卅六個國家當中,日本的幸福指數再度下跌而排名廿一,比去年下跌了二名。OECD指出,在安全、教育方面評價頗高的日本,卻因工作、家庭難兩全的問題,使得幸福滿足度偏低。
這項幸福指數調查報告共分為「收入」、「環境」、「安全」等十一項評價領域,日本在「安全」領域方面,因為犯罪案例少而排名第一,在「教育」領域方面,因民眾閱讀和理解力高而排名第二,但是「生活滿足度」領域排名廿七,在「工作與生活的協調」領域更掉到幾乎掛車尾的第卅四名。
日本人在工作與生活協調方面評價低,主要是工作過量以及女性生產後難再找到正式工作等原因。據統計,每周工作五十小時以上的日本勞工約占全體的三成,只比土耳其的四成好一些,且日本人一天的休閒、睡眠和用餐時間占六十%,低於OECD各國平均值六四%,成為整體名次後退的主因。
最快樂的國家前十名是澳洲、挪威、美國、瑞典、丹麥、加拿大、瑞士、荷蘭、紐西蘭及盧森堡。
事實上,日本雖然是數一數二的經濟大國,但是,日本人的生活並不如外界想像中的富裕,房價、物價、教育費高的日本,需養兒育女的一般家庭必須省吃儉用才能度日,許多人不管在經濟上或精神上都沒有感到滿足。
此外,日本上班族加班乃家常便飯,下班後跟上司同事應酬更是少不了,自然而然地犧牲掉個人和家庭的休閒、娛樂時間,習慣了忙碌、緊繃生活的日本人,可能還不及台灣人懂得放鬆、懂得享受。
OECD
Japan performs favourably in several measures of well-being, and ranks close to the average or higher in several topics in the Better Life Index.

Money, while it cannot buy happiness, is an important means to achieving higher living standards. In Japan, the average person earns 23 458 USD a year, more than the OECD average of 22 387 USD a year. But there is a considerable gap between the richest and poorest – the top 20% of the population earn more than five times as much as the bottom 20%.
In terms of employment, 70% of people aged 15 to 64 in Japan have a paid job, above the OECD employment average of 66%. Some 80% of men are in paid work, compared with 60% of women, suggesting that women encounter difficulties in balancing work and family life. People in Japan work 1 733 hours a year, less than most people in the OECD who work 1 749 hours on average.
Having a good education is an important requisite for finding a job. In Japan, the average student scored 529 in reading literacy, maths and science in the OECD’s Programme for International Student Assessment (PISA). This score is higher than the OECD average of 497, making Japan one of the strongest OECD countries in students’ skills. On average in Japan, girls outperformed boys by 14 points, wider than average OECD gender gap of 9 points.
In terms of health, life expectancy at birth in Japan is almost 83 years, two years higher than the OECD average of 80 years. Life expectancy for women is 86 years, compared with 80 for men. The level of atmospheric PM10 – tiny air pollutant particles small enough to enter and cause damage to the lungs –is 27 micrograms per cubic meter, higher than the OECD average of 22 micrograms per cubic meter. Japan also does well in terms of water quality, as 88% of people say they are satisfied with the quality of their water.
Concerning the public sphere, there is a strong sense of community and moderate levels of civic participation in Japan, where 92% of people believe that they know someone they could rely on in time of need, higher than the OECD average of 91%. Voter turnout, a measure of public trust in government and of citizens' participation in the political process, was 67% during recent elections; below the OECD average of 73%. There is little difference in voting levels across society; voter turnout is the same for the top 20% of the population and for the bottom 20%, at 67%, suggesting there is broad social inclusion in Japan’s democratic institutions.
In general, the Japanese are less satisfied with their lives than the OECD average, with 70% of people saying they have more positive experiences in an average day (feelings of rest, pride in accomplishment, enjoyment, etc) than negative ones (pain, worry, sadness, boredom, etc). This figure is lower than the OECD average of 72%.

MSNニュース
幸福じゃない日本人…幸福度21位に低下

経済協力開発機構(OECD)は23日までに、各国の国民の幸福度を測定する「より良い暮らし指標」の最新版を公開した。日本はOECD加盟国など36カ国中21位で昨年の19位から後退した。「仕事と生活の調和」や「生活満足度」の評価が低迷したことが響いた。

指標は11項目で構成。日本は仕事と生活の調和の評価が34位。週50時間以上働く人の割合が高く、1日の中で余暇や睡眠、食事などに使う時間が少なかった。生活の満足度も27位と低水準にとどまった。

一方で、犯罪に巻き込まれる確率が低いとして「安全」は1位。「教育」は2位で、学歴や読解力が高いとされた。

全体評価の1位は2年連続でオーストラリア。2位がノルウェー、3位は米国と続いた。

【一言】
元の資料です。グラフも付いていて分かりやすいです。↓
OECD 幸福度調査 JAPAN
確かに、幸せを感じて生活している日本人は、少ない気がします。
もっと、生活をエンジョイできる方法はないのかしら。
学生時代、ギリシャに旅行に行ったことあります。
ギリシャ人は、おしゃべり好きで、とっても陽気でした。
”人生って、こう有るべきなのでは?”と心底思いました。
が、今は、経済難で大混乱しています。
何が幸せなのか、考えさせられます。