ページ

2013年7月14日日曜日

華英日ニュース『上半期CM起用社数、武井咲が初首位 剛力彩芽も3位急上昇』

疲れた時には、軽いネタがイイナ~と、探してみるとありました。
英語版が見つからなくて、1年前の記事です。
まー似たような内容なので、イイかな~。


自由時報 – 2013年7月14日 上午6:12
武井咲廣告女王 夯贏已婚上戶彩

日本今年上半年電視廣告代言數目榜出爐,19歲的武井咲以15支廣告量榮登廣告女王。武井咲從去年上半年第6名大躍進到榜首,儼然是最炙手可熱的廣告寵兒。

AKB48人氣成員篠田麻里子即將於22日「畢業」單飛,以13支廣告緊追在後,排名亞軍;和武井咲同事務所的剛力彩芽和ROLA並列第3;而前任冠軍上戶彩婚後則退到第5名。

男星方面,傑尼斯偶像團體「嵐」的成員櫻井翔和男星向井理、高爾夫球選手石川遼,各以10支廣告同為廣告天王。

http://www.tokyohive.com/ 
February 28, 2013 @ 8:00 pm
Ueto Aya is the CM Queen of 2012 in Kanto and Kansai, Takei Emi wins in Nagoya

On February 27, Video Research Ltd. once again released various statistics about the usage of commercials in 2012. As usual, they concentrated their analysis on the three main regions of Japan (Kanto, Kansai, and Nagoya) and the five main commercial networks.

The results show that the overall amount of commercials slightly increased again in all three regions compared to the previous year. Looking at both types of commercials, they noticed that spots that air in between programs have declined, but commercials that air during a program recorded a slight increase again. It was an expected change after the 2011 results that were greatly influenced by the Great Tohoku Earthquake.

Commercials related to communication and web services made it to the top in the Kanto region, but the biggest rise was once again recorded the by automobile commercials with at least 20% more exposure of general automobile commercials and at least 70% more exposure of light passenger car commercials in all three regions.

As for the image characters used in commercials, actress Ueto Aya was once again able to claim the top position in the Kanto and Kansai regions. It's her 4th consecutive year on top for the Kansai region and her 2nd consecutive year for the Kanto region. The repeat of last year's triple victory was smashed by fellow actress Takei Emi who took over the Nagoya region.

A huge boost was experienced by actress Gouriki Ayame who only ranked 388 and lower in the previous year, and now made it into the top 4 in all of the regions. As usual, the members of AKB48 are very present in commercials as well. The group can boast 8 members in the top 20 of Kanto and Kansai, and 7 members in the top 20 of Nagoya (still including Maeda Atsuko).


ニホンモニター調べ
同社サイト:http://www.n-monitor.co.jp/pressreiease/2013/0711.html
上半期CM起用社数、武井咲が初首位 剛力彩芽も3位急上昇

テレビ放送の調査・測定を行うニホンモニターが11日、今年上半期のCM出稿状況をもとにした『2013上半期CM起用社数ランキング』を発表した。女性タレント部門は、女優の武井咲が15社で初の1位を獲得。また、男性タレント部門は、プロゴルファーの石川遼選手をはじめ、嵐の櫻井翔、俳優の向井理の3人が10社で同率1位となった。 

 女性タレント部門は、昨年の上半期で6位だった武井が一気に首位に浮上。さらに、同じ所属事務所の剛力彩芽も昨年8位から3位(12社)に急上昇し、映画やドラマで引っ張りだこの2人が人気の高さを証明した。そのほか、2位には今月22日にAKB48を卒業する篠田麻里子、3位には昨年9位のタレント・ローラが剛力と同率でランクインした。 

 昨年の上半期には、前田敦子(卒業前)、板野友美、篠田が同率で1位となっていたほか、2位に高橋みなみ、3位に指原莉乃、4位の大島優子、5位に柏木由紀と小嶋陽菜がランクインし、AKB48の計8人がTOP5入りしていた。 

 男性タレント部門は、嵐の5人がTOP5にランクイン。同率1位の櫻井をはじめ、相葉雅紀、大野智、二宮和也が同率で3位(8社)、松本潤も4位(7社)と上位に顔を揃えた。また、人気子役の鈴木福は、昨年に引き続き2位(9社)をキープしている。 

≪単語≫
躍進;[yue4jin4」躍進する
榜首;[bang3shou3]掲示板に公示されたリストの最上位
儼然;[yan3ran2]あたかも~のようだ
炙手可熱;[zhi4shou2ke3re4]日の出の勢い
傑尼斯;[jie2ni3si1]ジャニーズ
偶像;[ou3xiang4]アイドル

≪ひとこと≫
上戸彩って人気あるんですね~。
CMでよく見かけるな~って思ってました。
でも、武井咲に今回は、No.1を譲ったって記事です。

女性タレントは、やっぱり結婚すると人気はどうしても下がるんでしょうね~。

台湾にいる時、タクシ-通勤でしたが、
いつもそのタクシーの中で、日本のドラマのDVDを見ていて、
よく、武井咲ちゃん出てました。

こりゃ~、人気でるな~って目で見てました。

よくそんなドラマでは、剛力彩芽ちゃんと共演していて、

剛力彩芽ちゃんは、どちらかと言うと、悪役で、

ちょっと、可哀そうな役だな~って思ってました。

が、今はCMのランキングの上の方で、ちょっと安心です。
(でも、まだ負けてますね~)

華英日ニュース『米 駐日大使にケネディ氏を内定』

ベトナム(ハノイ)出張から昨日帰ってきました。
久しぶりの海外出張で、また慣れない英語によるコミュニケーションで、
ヘトヘトに疲れました。
もうちょっと、英語話せないと、仕事に支障来たすな~
って、へこんでます。

今日は、ケネディー元大統領の娘が、駐日大使に内定されたニュースです。


中央社 – 2013年7月13日 下午1:26
內定 卡洛琳甘迺迪出使日本

(中央社記者楊明珠東京13日專電)日本媒體報導,美國總統歐巴馬近期將任命,已故美國總統甘迺迪的女兒卡洛琳.甘迺迪出任美國駐日本大使。

若美國國會通過這項人事案,首位美國女性駐日大使最快9月中旬可就任。
卡洛琳(Caroline Kennedy)今年55歲,是甘迺迪總統和第一夫人賈桂琳(Jacqueline Kennedy Onassis)的女兒,兩次總統大選都力挺歐巴馬。

她在美國享有高知名度,4月間曾有媒體率先披露,她可望出使日本的消息,日本方面隨即表示歡迎,但卡洛琳欠缺政治與外交實務經驗,也有人建議歐巴馬不妨再想想。

甘迺迪總統遇刺身亡後,她與母親住在紐約,哈佛大學及哥倫比亞大學法律研究所畢業。1986年結婚,曾到日本度蜜月。

她長期投身公益活動,優雅的風度氣質和頂著甘迺迪家族光環,一直是媒體焦點。1020713



NHK Jul. 13, 2013 - Updated 00:46 UTC
Caroline Kennedy to be named ambassador to Japan

US President Barack Obama is set to name Caroline Kennedy, the daughter of former president John F. Kennedy, as the new ambassador to Japan.

Sources in Japan and the United States revealed on Friday that Obama is expected to announce soon that Kennedy will succeed Ambassador John Roos in Tokyo.

Kennedy is 55 years old. She is an author and also manages a library honoring her father.

She expressed her support for Obama in the early stages of the 2008 presidential election after he declared his candidacy.

In the 2012 presidential election, Kennedy worked as a national co-chair of the Obama campaign.

As a daughter of the assassinated president, Kennedy is widely recognized among the public.

Some people have questioned whether she is a good choice for the ambassadorial post, citing her lack of experience in politics and diplomatic affairs.

If approved by Congress, Kennedy would be the first woman US ambassador to Japan.




NHK 7月13日 6時52分
米 駐日大使にケネディ氏を内定

アメリカのオバマ大統領は、新しい駐日大使に、大統領選挙でみずからを強く支持したケネディ元大統領の娘のキャロライン・ケネディ氏を起用する方針を固めました。

これは12日、日米関係筋が明らかにしたものです。
オバマ大統領は、新しい駐日大使として、現在のルース大使に代わり、ケネディ元大統領の長女のキャロライン・ケネディ氏を起用する方針を固め、近く発表する予定です。

ケネディ氏は55歳。
父親のケネディ元大統領の業績をたたえる図書館の運営に携わりながら、作家として積極的な活動を行っています。

2008年に当時上院議員だったオバマ氏が大統領選挙に立候補した際、ケネディ氏は早い段階で支持を表明し、オバマ大統領にとって強い追い風となりました。
さらに、去年行われた大統領選挙でもオバマ陣営の選挙対策本部の共同議長を務めました。

アメリカ国内では、暗殺された大統領の長女としての知名度の高さもあって、駐日大使への起用の可能性をメディアが早くから取り上げ、関心を集めてきた一方、政治や外交に携わった経験がないことから、大使指名に慎重な意見も出ていました。

ケネディ氏が、議会の承認を得て大使に就任すれば、女性初の駐日アメリカ大使となります。


≪単語≫
不妨;[bu4fang2]構わない。差し支えない。妨げない。

≪ひとこと≫
あの、暗殺されたケネディー元大統領の娘さんが、駐日大使になるって、
なんか、びっくりします。

お父さんも民主党で、オバマさんの大統領選で、貢献したので、
オバマから厚い信頼を得ているようですね。

中国語で、気になる事、さりげなく書いてあります。

1986年結婚,曾到日本度蜜月

1986年結婚し、ハネムーンで日本に来た。

本当か疑わしいですが。。。