ページ

2012年3月27日火曜日

都城方言、みやこんじょなまり(おっじご)

―――花見編―――

A「あんたは、もちおにいったね?」
B「まだ、いっちょらんが。」
A「はよいかんな。おっじごきれいじゃが。」

【単語】
もちお;母智丘公園(桜の名所)
いっちょらんが;行ってません
はよ;早く
おっじご;恐ろしく、すごく

【全訳】

A「あなたは、母智丘公園に行きましたか?」
B「まだ、行ってません。」
A「早く行かないと(桜が散ってしまいますよ)。すごく綺麗ですよ。」


【所感】
母智丘の桜は、地元都城では非常に有名です。が、記憶にありません。たぶん行ったことあると思うんですが。。。小さいころは、桜とか興味ないからでしょうねー。チャンスがあれば行きたいなー!!



中国時報ニュース(夏普宣布與鴻海資本合作)


台湾企業がシャープの事実上、筆頭株主に


夏普宣布與鴻海資本合作

日本媒體報導,因電視機生產事業低迷,導致本年度業績可能陷入空前虧損的日本大型電機公司夏普(Sharp)今天宣布,與台灣的鴻海精密工業集團進行資本合作。
     「日本經濟新聞」報導,夏普近期內將實施約670億日圓(約新台幣239億元)的第三者分配增資,鴻海集團4家公司將出資,出資比例約10%,可望成為最大股東。
     夏普的主管奧田隆司今天下午在東京記者會上表示,希望夏普與鴻海分工合作,發揮雙方優勢,創出全球垂直統合的模式,快速推出商品搶攻市場。

【単語】夏普;シャープ
可望;予想される發揮;発揮する模式;方式搶攻市場;市場を奪いとる

【所感】
このニュースの出所は、日本経済新聞となっています。
台湾のメディアに、たまたま情報入ってこなかったのか、
それとも、そもそも大きなニュースでは無かったのか、
ちょっと気になります。

JAPAN TIMES ニュース(Hon Hai firms to acquire top Sharp stake)


台湾企業がシャープの事実上、筆頭株主に

Hon Hai firms to acquire top Sharp stake

Sharp Corp. said Tuesday it will sell its new shares to Taiwan's Hon Hai Precision Industry Co. and its three group firms to help boost profitability in the fierce global display rivalry, making the Taiwanese group collectively the largest Sharp shareholder with a stake of about 10 percent.

Hon Hai itself, which makes electronics products mainly for other brands, will be the second-biggest individual shareholder in Sharp after Nippon Life Insurance Co., whose holding will be reduced to 4.52 percent from 5.01 percent after the new share purchase by the four firms.

【単語】
Hon Hai;鴻海profitability;収益性
collectively;全体として


【所感】
鴻海は、収益を上げている優良企業として台湾で非常に有名ですまた、中国国内に工場を多数持ち、その従業員の自殺が多発した事でも有名です。

日本と台湾の企業が協力し、共に成長していけばいいなー!!