ページ

2012年3月18日日曜日

中国八仙 チェス、CHESS!!

2010年8月、香港に遊びに行ったとき、ナイトマーケットで買った中国風チェスです。
確か、盤付きで3000円ぐらいだったと記憶しています。
(盤もいかにも中国といった感じで、かなりいいです。)
中国では、仙人が8人いるらしく、恐れ多くもその8名がポーンとなってます。
そのため、ポーン一体一体が全部違います。
レジンか何かで作られていて、結構硬く、プラスチックに比べると重いです。
少々、小さいですが、結構気に入ってます!!








自由時報(省油效果佳? 本田遭控訴 )


省油效果佳? 本田遭控訴

日本車廠本田(Honda)聲稱一款油電混合車(Civic hybird)省油效能相當佳,卻遭車主抗議,甚至一狀告上法院!據了解,雙方已達成和解,本田需賠償全美20萬名駕駛該款車的民眾每人200美元(相當於新台幣5906元),且給予這些民眾購車優惠折扣。

 外電報導,美國一群駕駛本田一款油電混合車的民眾,認為本田廣告過於誇大,因為燃料費用支出不減反增,一怒之下告上法院;雙方目前已達成和解,本田需付給20萬名於2003年至2009年間購買該款車的民眾每人200美元,並給予民眾購車優惠折扣,此外,本田還需支付律師費逾800萬美元(相當於新台幣2億3626萬元)。

 不過,超過1700名民眾不願意接受和解,認為和解的賠償金太少、律師費過高,加上先前曾有一名車主提出同樣控訴,法官裁決其可獲得賠償金9876美元(相當於新台幣29萬1660元),更令這1700名民眾不滿。 


【単語】

省油效果佳?;燃費が良い?

遭控訴;告訴される

折扣 ;割引


NHK英字ニュース(Honda mileage dispute settled for $170 million)

Honda mileage dispute settled for $170 million


A class-action lawsuit in the United States will cost Honda Motor 170 million dollars in compensation.

About 200,000 owners of Civic hybrids, sold between 2003 and 2009, found that the gas mileage was worse than what was advertised.

Under the settlement approved by a California court on Friday, Honda will pay 100 to 200 dollars to the owners, depending on the model they bought.

The company will also give them the right to receive a discount when buying a new Honda car.

The settlement will cost Honda 170 million dollars in total.

Honda has maintained that it only indicated the highest mileage figure measured by the Environmental Protection Agency.

Following the court's decision, Honda issued a statement, saying it is pleased that the case was settled in a way that is fair to its customers, and that the company will continue to do its best to win their trust.

【単語】
A class-action lawsuit  ;集団訴訟
mileage ;燃費
settlement  ;和解