ページ

2012年8月9日木曜日

中英日ニュース-民主、解散「近い将来」提示-


中時電子報 – 2012年8月9日 上午5:30
增稅案過關 日相解散眾院

中國時報【黃菁菁╱東京八日電】
日本首相、民主黨領導人野田佳彥八日晚間與最大在野黨自民黨黨魁谷垣禎一、公明黨黨魁山口那津男在國會大廈舉行會談,三黨達成共識,將促使消費稅相關稅改法案早日在國會通過,一待法案通過,民主黨將在近期內「問信於民」,亦即解散眾議院,舉行大選。

自民黨「有條件」支持野田推動的增加消費稅相關法案,即野田必須在法案過關後立刻行使解散眾院的首相特權。野田在三黨黨首會談時,接受了自民黨的條件,但並沒有具體說出「近期內」的確切時期。

野田八日傍晚在民主黨參眾兩院議員大會上強調,解散眾院是首相的特權和大權,無論在任何情況下都不能明示,也沒有這樣的先例。

谷垣在會談後的記者會上也含糊其詞表示,相信野田首相一定會採取值得信賴的行動。針對自民黨原擬向國會提出內閣不信任決議案以及野田的問責(追究責任)決議案,谷垣表示目前決定將不提出。


Reuters
By Yuko Yoshikawa and Tetsushi Kajimoto
TOKYO | Wed Aug 8, 2012 12:11am EDT

Japan's Democrats offer polls in "near future" to save tax plan

(Reuters) - Japan's ruling Democrats on Wednesday offered to call an election in the "near future" to save their sales tax increase plan after the opposition demanded a commitment to early polls in return for backing the bill in an upper house vote.

The opposition has yet to formally respond to the pledge, but first reactions suggested it was too vague.

"(Noda) will go to the people in the near future when the bill is enacted," Fumio Kishida, parliamentary affairs chief for the opposition Liberal Democratic Party (LDP), quoted his Democrat counterpart as saying.

It is the first time the Democrats have made such a pledge, but Kishida told reporters it was not enough.

"We won't be satisfied with promise of 'near future'."

LDP number two Nobuteru Ishihara said nothing short of an immediate election would do.

Elections are not due until August 2013 and Prime Minister Yoshihiko Noda's Democrats have long resisted demands to bring them forward, with opinion polls showing they would lose badly.

The passage of the plan to double the sales tax by 2015 had appeared assured after the Democrats and two main opposition parties struck a deal in June and passed it in the lower house.

But several fringe parties filed censure and no-confidence motions against Noda and his cabinet on Tuesday and the LDP seized the opportunity to pile on more pressure.

It threatened to file its own censure and no-confidence motions against him and his government, which would effectively block the tax vote and deem the June deal void - unless the Democrats agreed to bring forward general elections.


ロイター2012年 08月 8日 14:15 JST
民主、解散「近い将来」提示
 民主党は8日午前、自民、公明両党に、3党首会談を開いた上で衆院解散・総選挙の時期を「消費税増税法案が成立した暁には、近い将来、国民に信を問う」との表現で確認したいとする野田佳彦首相の意向を提示した。

内閣不信任決議案と首相問責決議案の否決への協力も要請した。自公両党は持ち帰った後、時期の明示が不十分だとして再回答を求めた。

自民党は納得できる回答がなければ午後に不信任案と問責決議案を提出する構えだ。


『同意義』
近期內=near future=近い将来

『単語』
拚;[pin1]一生懸命にやる
允;[yun3]許す、認める、承知する
含糊;[han2hu]曖昧である、はっきりしない
亦即;[yi4ji2]すなわち、つまり、還言すれば
censure;不信任
fringe;二次的な、あまり重要でない

『一言』
ここ二三日で、大きな政治の動き、色々ありました。

詳しくは分かりませんが、私の理解では、
野田さんが、「参院で消費税関連法案を通させて。その代わりにすぐ後選挙するから」
自民、公民は「わかった」
その他の与党は、「うちには相談もない。不信任を出そう。」
で、今日衆議院で不信任案が出され、予定通り自公が反対し、否決された。
です。

この感じだと、消費税関連法案は参院を通り、秋には衆院の選挙ってことでしょうか。

今、選挙になれば、民主党に票が集まらないため、
次の衆院選挙でその票が、どこに向かうのか、興味あります。

自民に戻るのか、新しい政党に向かうのか。