ちょっと、気になる、面白そうな記事をみつけました。
蒋介石のひ孫であり、また蒋経国(元総統)の孫でもある
ものすごい血筋の良い蔣友青っていう青年が騒動を起こしたようです。
自由時報 – 2013年11月9日 上午6:10
蔣家第4代蔣友青 涉恐嚇美國學校
〔自由時報記者錢利忠、姜翔/台北報導〕
蔣家第四代蔣友青,被母校台北美國學校指控,涉嫌多次寄郵件恐嚇校長,還在個人臉書上出現「屠殺(slaughter)」字眼,每兩天就在校門外徘徊,疑似要對師生不利,昨遭檢方約談。
蔣友青說:「我說我想打拳擊,要把人家頭打爆,怎麼說我在殺人,我說想宰一個校長,說我好像要殺全部校長一樣,太誇張了,我要提告誹謗!」
情緒不穩 疑受其他因素影響
士林地檢署雖向士林地院聲押蔣友青,但法官裁定以八萬元交保。蔣友青步出法院大門接受媒體訪問時,身上飄著淡淡菸味,情緒時而憤怒,時而笑臉迎人,士林地檢署認為,蔣友青情緒反應落差太大,不排除受「其他因素」影響,將擴大偵辦。
蔣友青是蔣家第四代,祖父蔣經國一九八八年逝世後,父親蔣孝勇舉家移居加拿大,一九九○年蔣友青在加拿大出生,蔣友青數年前回台,曾在台北美國學校就學,但未畢業。
校方指控,蔣友青三年前出現情緒不穩,校方曾告知他母親蔣方智怡,這兩年才沒出現特殊狀況,但今年八月開始,蔣多次傳私人郵件給校長,且在個人臉書PO文,透露對美國學校的不滿,甚至出現「slaughter(屠殺)」等極端字眼,每兩天就出現在校門外吆喝,嚴重影響師生作息。
校方擔心蔣友青對師生不利,委請美國在台協會(AIT)向警方報案。昨早十點三十分,士林地檢署檢察官會同四名員警到蔣友青位於北市中山北路住處送交傳票,並在蔣方智怡陪同下,將剛睡醒、滿臉鬍渣的蔣友青帶回應訊,過程沒上銬。
檢方表示,蔣應訊時出現詞不達意、喃喃自語的狀況,否認恐嚇美國學校;但檢方認為「slaughter(屠殺)」,屬於語意最極端、激烈的用字,因他不認罪,昨中午十二點,向士林地院聲請羈押。
檢方聲押 法院裁定八萬交保
士林地院裁定八萬元交保,並限制住居、出海及出境,期間不得騷擾或接近校方相關人等。
士林地院認為,被告沒有恐嚇前科,且表示是在臉書抒發個人心情,經此次偵訊後,已了解事情嚴重性,今後不會再犯,因此予以有條件交保。
檢方透露,蔣友青不願母親介入此事,遭聲押時,蔣方智怡先行離開,目前無業的蔣友青沒錢請律師,蔣方智怡委託蕭姓友人代為辦保。蔣友青獨自步出法院,受訪後快跑離去時,還不小心摔倒,引起一陣虛驚。
BY PETER ENAV, THE ASSOCIATED PRESS NOVEMBER 8, 2013
Chiang Kai-shek great-grandson charged with making threats against his former school in Taiwan
TAIPEI, Taiwan - The great-grandson of Taiwanese leader Chiang Kai-shek has been charged with making threats against people at his former school, but he said Friday his comments were related to boxing practice.
Bail was set at New Taiwan dollars 80,000 ($2,700) and Chiang You-ching was ordered to surrender his passport, a prosecutor said live on television.
Speaking outside the Shihlin district Court in Taipei, Chiang, an amateur boxer, denied making any threats.
"People say I wanted to kill someone," he said. "But it was just in relation to my boxing practice. It had nothing to do with the school."
Taipei American School acknowledged it stepped up security following threats from an unnamed former student. Its statement said the school learned of the Facebook postings in October and that the threats to harm people were specifically made against administrators.
Chiang's Facebook page on Friday did not contain any specific threats but included a rant against school officials.
"I think TAS administrators are a group of ugly, balding and used-up white people," a posting said. "They are quite retarded."
Taiwanese media report that starting in August, Chiang used his Facebook page and email to threaten to kill staff and students at the school. A former teacher said Chiang is 23 and was expelled from TAS about six years ago after getting into an altercation with a fellow student.
The former teacher spoke on condition of anonymity because she feared retribution from school authorities.
Taipei American School has 2,600 students, many the well-heeled scions of Taiwanese business and political leaders who possess foreign passports.
Chiang Kai-shek fled to Taiwan in 1949 after losing the Chinese civil war to Communists on the mainland, and he ruled the island until his death in 1975. One of his successors was son Chiang Ching-kuo, Chiang You-ching's grandfather.
(台北 9日 中央社)2013年11月9日 16時12分 (2013年11月9日 16時54分 更新)
故・蒋介石氏の曽孫、米人学校“殺戮予告”で事情聴取/台湾・台北
台北アメリカン・スクール(台北市士林区)は故・蒋介石総統のひ孫にあたる蒋友青氏(23)が電子メールで同校職員などを脅迫、交流サイトで「虐殺」などの発言があったなどとしてこれを通報、蒋氏はきのう8日、地元検察の事情聴取を受けた。蒋氏は同夜8万台湾元(約27万円)で条件付きの保釈となった。
士林地方検察署によると、以前アメリカンスクールに在学していた蒋氏は今年8月頃からフェイスブックや電子メールなどで同校について「全員虐殺だ」、「爆弾を仕掛ける」などと発言、また、学校周辺に姿を見せることもあったという。
蒋氏はフェイスブックの中で「アメスクは金持ちの子供が行く」、「一番嫌われるタイプの学校」とコメント、同校全員を恨むなどとし、9月には「全ての人間を虐殺(slaughter)する」などの書き込みを行っていた。11月初めになるとさらにエスカレート、「誰がFBの内容を学校に漏らしたんだ」、「名誉は傷つき何度も警察に職務質問を受けた」とし、5日には学校関係者の実名を挙げ、「裁判に訴えて3年分の給料を使わせてやる。逮捕されて国外追放だ」との書き込みがあった。「虐殺」との表現について本人は保釈後取材陣に対し、学校全体ではなく特定関係者の頭を「ボクシングでカチ割る」ことだと語った。
学校側では今回の事態に際して周辺の警備を厳重にし、台湾の外事警察局、所在地の天母警察局、および、アメリカ在台協会(大使館相当)と連絡を取り合い協力を求めたが台湾教育部校安センターへの通報は行っていないという。
蒋友青氏は蒋経国元総統の息子の1人、蒋孝勇氏の三男で末っ子。孝勇氏一家は1988年経国氏死去後カナダへ移住、1990年に友青氏が生まれアメリカで成長、数年前台湾に戻り台北アメリカン・スクールに入ったが卒業していない。長男の友柏氏は次男の友常氏とともに広告デザイン会社を立ち上げたことなどで知られている。
≪単語≫
指控;[zhi3kong4]非難して訴える
涉嫌;[she4xian2]嫌疑を受ける
誹謗;[fei3bang4]誹謗する
交保;[jiao1bao3]保釈する
吆喝;[yao1he]大声で叫ぶ
作息;[zuo4xi1]仕事と休息
上銬;[shang4kao4]手錠をかける
喃喃;[nan2nan2](小声でつぶやくさま)ぶつぶつ、むにゅむにゅ
羈押;[ji1ya1]拘禁する
摔倒;[shuai1dao3]転倒する
虛驚;[xu1jing1]びっくり
Bail;保釈、保釈金
prosecutor;検察官
rant ;喚き散らす事
retarded;知恵遅れの人
altercation;口論
anonymity;匿名
retribution;報復
scion;御曹司
≪ひとこと≫
ひいじいちゃんが、蒋介石で、じいちゃんも元大統領って、
どんな気分なんでしょうかね~。
本人は次のように言ってるようです。
”ものすごいプレッシャーだ”
確かにそうかもしれませんね~。
報道の記事や、写真だけでこのお騒がせ蔣友青を判断すると
”う~ん。おつむはちょっと弱いかも。。”
って感じなので、
ひいじいちゃんや、じいちゃんがものすごくて、
すぐに比較され、
”確かにプレッシャー大きいだろうな”って思います。
華やかな血筋で、うらやましい感じがしますが、
実際は、結構大変なのかもしれません。
ちなみにのお父さんは、蒋経国の三男なんだそうです。。
2013年11月9日土曜日
華英日ニュース≪101の年越し花火、来年は200秒超/台湾・台北≫
最近めっきり涼しくなってきましたね~
これからどんどん寒くなっていくんだろうな~って思わせます。
冬と言えば、クリスマスに、年末に、お正月。
年末恒例行事と言えば、紅白歌合戦と101の大花火!!
(かな?)
【2013/11/05 聯合報】
101跨年煙火218秒 更具音樂性
受到全球矚目的台北101跨年煙火,今年邁入第十個年頭,昨日公布煙火由如新集團贊助,施放煙火的時間將超越去年的188秒,朝向218秒規劃,估計投入的預算也超過去年的3千萬元。
昨日記者會本來預計由台北101執行長魏應交、董事長宋文琪及如新台灣總裁姜惠琳共同出席,不過,食安風波之下,魏應交臨時沒有出席。宋文琪表示,「魏先生今日比較忙,所以沒有來,他或我誰出席都正常,應以平常心看待。」當媒體追問有關魏應交或食安相關問題,宋則表示不回答。
台北101董事長宋文琪表示,台北101每年跨年施放煙火已成為民眾期待盛事,很難想像台北若少了101煙火會是什麼樣的感覺?她回憶2004年跨入2005年,第一次施放煙火,僅短短30秒,當時煙火的光芒與音效技術仍不算成熟,依舊吸引全球目光。連續多年下來,台北101的煙火愈來愈有看頭,時間也逐步拉長。
宋文琪表示,今年台北101跨年煙火仍與去年相同的法國團隊合作,時間從188秒延長至218秒,除了施放煙火,今年會更注意音樂性,讓兩者串聯出完整的風格。她希望信義計畫區的高樓未來都能共襄盛舉,形成更大範圍的煙火演出,不要讓台北101顯得很孤單。
(CNA)2013-11-04 19:08:01
Taipei 101 plans to ring in 2014 with 218-second firework show
Taipei, Nov. 4 (CNA) Taipei 101 Tower, one of tallest skyscrapers in the world, is planning to celebrate the arrival of 2014 with a 218-second fireworks display, 30 seconds longer than this year's extravaganza, the tower's management said Monday.
The first Taipei 101 New Year's Eve fireworks show took place in 2005 and lasted for some 30 seconds, while this year's show lasted for 188 seconds, said Christina Sung, chairwoman of Taipei Financial Center Corp., which runs the tower.
In collaboration with Nu Skin, Taiwan, this year "we would like to create pride and good memories for Taiwanese people again," she said at a press conference in Taipei.
Charlene Chiang, president of Nu Skin, Taiwan, also expressed delight over her company's cooperation with the skyscraper management to "let the world see Taiwan's power of improvement."
The two companies, however, declined to reveal the budget for the annual show, saying only that it will be on "an innovative scale" this year.
Designed again by the French pyrotechnic design company Groupe F, the show will also feature the 10th anniversary of the completion of Taipei 101, according to the organizers.
The longest fireworks show ever staged by Taipei 101 was 288 seconds and celebrated the arrival of 2011 and the 100th anniversary of the Republic of China.
The Taipei 101 fireworks show was also chosen by CNN as one of the top 10 New Year's Eve fireworks displays in 2012.
(台北 4日 中央社)2013/11/04 18:55
101の年越し花火、来年は200秒超/台湾・台北
台北101とNU SKIN(如新)グループはきょう、2014年年越し花火の共同記者会見を行った。具体的な費用は明かされなかったが、“新しい規模”で200秒を超える花火が新年の訪れを祝う。
台北101の宋文キ会長(=写真左)は2005年から実施している年越し花火について、当初は30秒だったと振り返った上で、今年は218秒のものを計画していると発表した。(キ=王へんに其)
NU SKINの協賛金額については3000万元(約1億60万円)に達するのではないかとの憶測を呼んでいるが、会見では両社とも秘密主義を貫き、「今年の秒数から打ち上げ数も多くなり、全体的な計画も非常に新しいものになる」として「1000万元(3353万円)は超えるでしょう」とコメントした。
このほか宋会長は、現在信義エリアでは101だけが花火を打ち上げを行っているが、東側に建設中の生保大手・南山人寿の高層ビルや、周辺にある遠雄、国泰グループとも共同で信義区の年越しの魅力を高めたいと協力の可能性を示唆。
また、台北で2番目に高い建物として建設されている南山人寿ビルが花火の打ち上げに影響するかについて台北101側は、今年はまだ問題はないとしながらも、工事がある程度進んだ場合には制限が生じる可能性を指摘。ただ、両社とも影響を最低限に抑えるよう協力しているとして楽観視する構えを示した。
≪単語≫
矚目;[zhu3mu4]注目する
extravaganza;金のかかる壮大なショー
≪ひとこと≫
私の年越しは毎年こんな感じです。
既に完全に酔っていて、朦朧としている中、
紅白歌合戦が終わり、急に神社とか浅草寺とかの厳かな映像に流れてきて、
TVでは101の花火がちょっとだけ流れ、除夜の鐘が鳴り、
突然近所の爆竹が突然鳴りだして、
テレビのアナウンサーが”明けましておめでとうございます”って言って。。。。
101の花火、まだみたことありません。
1度くらいは、間近で直接見たいって思ってます。
年越しを台北で。。か。。
想像しただけで何か素敵なきがします~。
これからどんどん寒くなっていくんだろうな~って思わせます。
冬と言えば、クリスマスに、年末に、お正月。
年末恒例行事と言えば、紅白歌合戦と101の大花火!!
(かな?)
【2013/11/05 聯合報】
101跨年煙火218秒 更具音樂性
受到全球矚目的台北101跨年煙火,今年邁入第十個年頭,昨日公布煙火由如新集團贊助,施放煙火的時間將超越去年的188秒,朝向218秒規劃,估計投入的預算也超過去年的3千萬元。
昨日記者會本來預計由台北101執行長魏應交、董事長宋文琪及如新台灣總裁姜惠琳共同出席,不過,食安風波之下,魏應交臨時沒有出席。宋文琪表示,「魏先生今日比較忙,所以沒有來,他或我誰出席都正常,應以平常心看待。」當媒體追問有關魏應交或食安相關問題,宋則表示不回答。
台北101董事長宋文琪表示,台北101每年跨年施放煙火已成為民眾期待盛事,很難想像台北若少了101煙火會是什麼樣的感覺?她回憶2004年跨入2005年,第一次施放煙火,僅短短30秒,當時煙火的光芒與音效技術仍不算成熟,依舊吸引全球目光。連續多年下來,台北101的煙火愈來愈有看頭,時間也逐步拉長。
宋文琪表示,今年台北101跨年煙火仍與去年相同的法國團隊合作,時間從188秒延長至218秒,除了施放煙火,今年會更注意音樂性,讓兩者串聯出完整的風格。她希望信義計畫區的高樓未來都能共襄盛舉,形成更大範圍的煙火演出,不要讓台北101顯得很孤單。
(CNA)2013-11-04 19:08:01
Taipei 101 plans to ring in 2014 with 218-second firework show
Taipei, Nov. 4 (CNA) Taipei 101 Tower, one of tallest skyscrapers in the world, is planning to celebrate the arrival of 2014 with a 218-second fireworks display, 30 seconds longer than this year's extravaganza, the tower's management said Monday.
The first Taipei 101 New Year's Eve fireworks show took place in 2005 and lasted for some 30 seconds, while this year's show lasted for 188 seconds, said Christina Sung, chairwoman of Taipei Financial Center Corp., which runs the tower.
In collaboration with Nu Skin, Taiwan, this year "we would like to create pride and good memories for Taiwanese people again," she said at a press conference in Taipei.
Charlene Chiang, president of Nu Skin, Taiwan, also expressed delight over her company's cooperation with the skyscraper management to "let the world see Taiwan's power of improvement."
The two companies, however, declined to reveal the budget for the annual show, saying only that it will be on "an innovative scale" this year.
Designed again by the French pyrotechnic design company Groupe F, the show will also feature the 10th anniversary of the completion of Taipei 101, according to the organizers.
The longest fireworks show ever staged by Taipei 101 was 288 seconds and celebrated the arrival of 2011 and the 100th anniversary of the Republic of China.
The Taipei 101 fireworks show was also chosen by CNN as one of the top 10 New Year's Eve fireworks displays in 2012.
(台北 4日 中央社)2013/11/04 18:55
101の年越し花火、来年は200秒超/台湾・台北
台北101とNU SKIN(如新)グループはきょう、2014年年越し花火の共同記者会見を行った。具体的な費用は明かされなかったが、“新しい規模”で200秒を超える花火が新年の訪れを祝う。
台北101の宋文キ会長(=写真左)は2005年から実施している年越し花火について、当初は30秒だったと振り返った上で、今年は218秒のものを計画していると発表した。(キ=王へんに其)
NU SKINの協賛金額については3000万元(約1億60万円)に達するのではないかとの憶測を呼んでいるが、会見では両社とも秘密主義を貫き、「今年の秒数から打ち上げ数も多くなり、全体的な計画も非常に新しいものになる」として「1000万元(3353万円)は超えるでしょう」とコメントした。
このほか宋会長は、現在信義エリアでは101だけが花火を打ち上げを行っているが、東側に建設中の生保大手・南山人寿の高層ビルや、周辺にある遠雄、国泰グループとも共同で信義区の年越しの魅力を高めたいと協力の可能性を示唆。
また、台北で2番目に高い建物として建設されている南山人寿ビルが花火の打ち上げに影響するかについて台北101側は、今年はまだ問題はないとしながらも、工事がある程度進んだ場合には制限が生じる可能性を指摘。ただ、両社とも影響を最低限に抑えるよう協力しているとして楽観視する構えを示した。
≪単語≫
矚目;[zhu3mu4]注目する
extravaganza;金のかかる壮大なショー
≪ひとこと≫
私の年越しは毎年こんな感じです。
既に完全に酔っていて、朦朧としている中、
紅白歌合戦が終わり、急に神社とか浅草寺とかの厳かな映像に流れてきて、
TVでは101の花火がちょっとだけ流れ、除夜の鐘が鳴り、
突然近所の爆竹が突然鳴りだして、
テレビのアナウンサーが”明けましておめでとうございます”って言って。。。。
101の花火、まだみたことありません。
1度くらいは、間近で直接見たいって思ってます。
年越しを台北で。。か。。
想像しただけで何か素敵なきがします~。
華英日ニュース≪台湾、女性10人に1人がうつ状態 主因は仕事≫
おはようございます。
今朝の大田区は、曇ってます。
台湾女性は、働き者ですね~。
結婚してからも、子供をそだてるより、働きたがる女性が圧倒的に
多いって台湾の友人が言ってました。
そのイメージで、台湾女性はタフな感じがしてましたが、
実情は違うようですね~。
NOWnews-2013年11月06日 上午09:58
調查:10個台女1憂鬱 「工作」最煩心、愛「打掃」紓壓
台灣女性真「心」苦!董氏基金會今(6)天公布一份最新調查發現,台灣女性平均每十人,就有一人有明顯憂鬱情緒,超過2周以上老感到不開心、不愉快,需要尋求專業協助;女性情緒困擾原因,則以「工作」最叫她們煩心,緊追在後則是「家庭互動」,工作家庭兩頭燒,有趣的是,女性偏好以打掃、做家事紓壓。
董氏基金會是在今年6月進行這份「全國女性憂鬱情緒與紓壓方式之調查報告」,針對全台已婚、未婚共2858人問卷調查,赫然發現,有高達12.4%的台灣女性有明顯憂鬱情緒。
超過百萬台灣女性好憂鬱!董氏基金會心理衛生組主任葉雅馨指出,若以內政部102年人口統計數據,以18歲以上女性人口約961萬人換算,光是當下這個時刻,全台就有119萬女性坐困愁城,不開心、不愉快的憂鬱情緒持續超過2周以上、面臨需尋求專業協助的狀態。
調查進一步問到女性情緒困擾的原因,前3大排名分別為:「工作(19.7%)」、「家庭互動(18.1%)」、「經濟問題(17.2)」。凸顯在工作、家庭2面夾擊下,不少女性淪為壓力三明治。
有趣的是,面對憂鬱情緒,葉雅馨說,調查發現,台灣女性最多人選擇「打掃、整理、做家事」來紓壓,藉身體勞動,暫時忘卻煩人的一切,另一方面,也能同時完成家務,一兼兩顧;其次才是「看電視或電影」、「面對面與人談談」、「休息或睡覺」、「用手機等語言方式與人談談」,至於「運動」僅排名第8。真想紓壓,還是運動最有效!葉雅馨強調,調查交叉比對哪種紓壓方式最有效,結果發現,打掃只排第5名,勞動的效果遠遠比不上真正的運動,不分男女,運動都是紓壓最有效的第1名。
葉雅馨指出,積極「運動」持續半年以上者,其憂鬱程度明顯低於沒有運動習慣者,呼籲女性只要有憂鬱情緒困擾,除了尋求專業協助之外,還應該養成規律運動的好習慣,才能與壓力說掰掰。
(CNA)2013/11/06 16:39:11
Over 1 million Taiwanese women need help for depression: survey
Taipei, Nov. 6 (CNA) Work, family life and economic pressure have left more than 1 million women across Taiwan with depression, according to the John Tung Foundation on Wednesday.
The foundation, which campaigns for mental and physical health, estimates that 12.4 percent of women show clear symptoms of depression, and as many as 1.19 million are in need of professional assistance, based on data collected in a survey of 2,850 women.
While research has shown that regular exercise over a period of six months makes a person less likely to suffer from depression, exercise was listed only number 8 on the list of what Taiwanese women do to relieve their stress, according to Yeh Ya-hsing, who heads the foundation's mental health section.
Most women said they turn to cleaning and other household chores to relieve their stress, while watching movies and TV came in second.
The foundation encouraged exercise as the most effective emotional outlet, also pointing to figures from the World Health Organization that women are twice as likely to suffer from depression as men.
Other stress-relieving activities listed include interpersonal communication, resting or sleeping, and over-the-phone conversation, in that order.
(台北 6日 中央社) 2013-11-06 18:45
台湾、女性10人に1人がうつ状態 主因は仕事
煙害防止などに取り組んでいる民間団体「董氏基金会」が6日発表した調査で、台湾では女性10人に1人がうつ状態で悩み苦しんでいることがわかった。
同基金会では、18歳以上の台湾女性約961万人(内政部調べ、2013年)の12.4%に相当する119万人がうつの症状を見せており、専門家の助けが必要だとしている。
うつ状態の原因上位3位は仕事(19.7%)、家庭(18.1%)、経済問題(17.2%)で、対処法としては掃除、テレビ・映画を見ること、対面で会話すること、休憩・寝ること、携帯で会話することなどが挙げられているが、最も効果的な方法とされる運動は8位だった。
専門家によれば、半年以上運動を続けている人は運動していない人よりうつの症状に顕著な改善がみられるという。
この調査は今年6月に行われ、既婚・未婚女性2850人が対象だった。
今朝の大田区は、曇ってます。
台湾女性は、働き者ですね~。
結婚してからも、子供をそだてるより、働きたがる女性が圧倒的に
多いって台湾の友人が言ってました。
そのイメージで、台湾女性はタフな感じがしてましたが、
実情は違うようですね~。
NOWnews-2013年11月06日 上午09:58
調查:10個台女1憂鬱 「工作」最煩心、愛「打掃」紓壓
台灣女性真「心」苦!董氏基金會今(6)天公布一份最新調查發現,台灣女性平均每十人,就有一人有明顯憂鬱情緒,超過2周以上老感到不開心、不愉快,需要尋求專業協助;女性情緒困擾原因,則以「工作」最叫她們煩心,緊追在後則是「家庭互動」,工作家庭兩頭燒,有趣的是,女性偏好以打掃、做家事紓壓。
董氏基金會是在今年6月進行這份「全國女性憂鬱情緒與紓壓方式之調查報告」,針對全台已婚、未婚共2858人問卷調查,赫然發現,有高達12.4%的台灣女性有明顯憂鬱情緒。
超過百萬台灣女性好憂鬱!董氏基金會心理衛生組主任葉雅馨指出,若以內政部102年人口統計數據,以18歲以上女性人口約961萬人換算,光是當下這個時刻,全台就有119萬女性坐困愁城,不開心、不愉快的憂鬱情緒持續超過2周以上、面臨需尋求專業協助的狀態。
調查進一步問到女性情緒困擾的原因,前3大排名分別為:「工作(19.7%)」、「家庭互動(18.1%)」、「經濟問題(17.2)」。凸顯在工作、家庭2面夾擊下,不少女性淪為壓力三明治。
有趣的是,面對憂鬱情緒,葉雅馨說,調查發現,台灣女性最多人選擇「打掃、整理、做家事」來紓壓,藉身體勞動,暫時忘卻煩人的一切,另一方面,也能同時完成家務,一兼兩顧;其次才是「看電視或電影」、「面對面與人談談」、「休息或睡覺」、「用手機等語言方式與人談談」,至於「運動」僅排名第8。真想紓壓,還是運動最有效!葉雅馨強調,調查交叉比對哪種紓壓方式最有效,結果發現,打掃只排第5名,勞動的效果遠遠比不上真正的運動,不分男女,運動都是紓壓最有效的第1名。
葉雅馨指出,積極「運動」持續半年以上者,其憂鬱程度明顯低於沒有運動習慣者,呼籲女性只要有憂鬱情緒困擾,除了尋求專業協助之外,還應該養成規律運動的好習慣,才能與壓力說掰掰。
(CNA)2013/11/06 16:39:11
Over 1 million Taiwanese women need help for depression: survey
Taipei, Nov. 6 (CNA) Work, family life and economic pressure have left more than 1 million women across Taiwan with depression, according to the John Tung Foundation on Wednesday.
The foundation, which campaigns for mental and physical health, estimates that 12.4 percent of women show clear symptoms of depression, and as many as 1.19 million are in need of professional assistance, based on data collected in a survey of 2,850 women.
While research has shown that regular exercise over a period of six months makes a person less likely to suffer from depression, exercise was listed only number 8 on the list of what Taiwanese women do to relieve their stress, according to Yeh Ya-hsing, who heads the foundation's mental health section.
Most women said they turn to cleaning and other household chores to relieve their stress, while watching movies and TV came in second.
The foundation encouraged exercise as the most effective emotional outlet, also pointing to figures from the World Health Organization that women are twice as likely to suffer from depression as men.
Other stress-relieving activities listed include interpersonal communication, resting or sleeping, and over-the-phone conversation, in that order.
(台北 6日 中央社) 2013-11-06 18:45
台湾、女性10人に1人がうつ状態 主因は仕事
煙害防止などに取り組んでいる民間団体「董氏基金会」が6日発表した調査で、台湾では女性10人に1人がうつ状態で悩み苦しんでいることがわかった。
同基金会では、18歳以上の台湾女性約961万人(内政部調べ、2013年)の12.4%に相当する119万人がうつの症状を見せており、専門家の助けが必要だとしている。
うつ状態の原因上位3位は仕事(19.7%)、家庭(18.1%)、経済問題(17.2%)で、対処法としては掃除、テレビ・映画を見ること、対面で会話すること、休憩・寝ること、携帯で会話することなどが挙げられているが、最も効果的な方法とされる運動は8位だった。
専門家によれば、半年以上運動を続けている人は運動していない人よりうつの症状に顕著な改善がみられるという。
この調査は今年6月に行われ、既婚・未婚女性2850人が対象だった。
≪単語≫
赫然;[he4ran2]突然現れる
坐困愁城;[zuo4kun4chou2cheng2]be surrounded with griefs
chores;きまりきった仕事
≪ひとこと≫
簡潔に言うと、
台湾女性は、強いです。
そして、
台湾男性は、弱いです。
台湾赴任時代になぜかな~、って考えた時、
1.子育ても、仕事もやって、女性は立場が強い
2.原住民の中に女性崇拝の信仰があり、その影響を受けた
3.男性には徴兵制があり、そのきつい訓練についていけず自信を無くした
が、影響してるんじゃないかって思ってました。
が、今回の記事読むと、女性のストレスも大変なモノですね~。
ストレス溜まって、常にイライラしてて、色々発言するので、
”強い女性”に見えるだけで、
実は常にストレスに押しつぶされそな
”弱い女性”なのかもしれません。
でも、よくテレビで、台湾女性国会議員が、暴力ふるってるシーン見かけます。
あれだけみると、”やっぱり台湾女性はつよいな~”って思いますが。。
登録:
投稿 (Atom)