ページ

2012年3月11日日曜日

電験受験のコツ―電卓の選び方―

今日は電卓の選び方です!

電気主任技術者受験で電卓は必ず必要になります。
3種、2種、1種と進みにつれ、計算は複雑になっていきます。
当然正確に計算できるよう、電卓の機能をマスターしなくてはいけませんが、
(メモリー機能等の説明は、色んなサイトで紹介していますので、ここでは割愛)
その前に、どの電卓を買うか?が重要になってきます。
”電卓って、似たようなもんでしょ”
私も初めはそう思ってましたが、少しずつ電卓に詳しくなるについて、
色んな種類があることがわかってきました。

そこで、電卓の選び方のポイントです。

1.[GT]のボタンがあること!
これあると、何かと便利。イコールを押すたびに、自動で総和を出してくれる

2.[MRC] のボタン1個ではなく、[MC]と[MR] ボタン二個に分かれていること!
計算途中で新しい数値をメモリに入れ替える時とかには、[MC]と[MR] ボタン二個なければ不可能。[MRC] だと、それまでの計算を全部捨てなくてはならい。

3.四則演算ボタンを押したとき、画面にその四則演算が表示されること!
押しミスが無いことが目で確認できて、ちょっと安心

電卓無しでは、電験絶対合格できません。
それほど電卓は大事です。(ちょっとオーバー?)
少々高くても、機能豊富な電卓を購入することをお勧めします。

ちなみに、私の電卓はこんな感じです。
CASIOと見間違いますが、CATIGA!!。 台湾で買いました。
確か、700~800円。


CNNニュース(311震災から1年)

Japan gathered Sunday amid tears, prayers and a moment of silence to mark one year 
since an earthquake and tsunami killed thousands, 
and triggered the world's worst nuclear crisis in a quarter century.
Throngs nationwide observed a moment of silence at 2:46 p.m. local time (12:46 a.m. ET), 
the exact time the earth shook on March 11, 2011.
At the main event at a Tokyo theater, hundreds bowed their heads in silence 
during the service.
"A lot of lives were lost ... I feel the grieving families' pain and 
I cannot express my sorrow enough," Prime Minister Yoshihiko Noda said at the ceremony.
Emperor Akihito, who is recovering from recent surgery, also attended.
"I'd like to express my mourning for the people who passed away a year ago 
... almost 20,000 died and others remain missing. 
Many of them were firefighters," the emperor said.

【単語】
tears;涙
 a quarter century;四半世紀
Throngs ;群衆
observe;(儀式を)挙げる
bow;頭を下げる
grieving;深い悲しみ
sorrow ;悲しみ
mourning;哀悼

蘋果日報 【日本311震災から一年】


今天日本311震災周年 14:46分舉國默哀


今天是日本去年3月11日發生的東北大地震周年,今天日本時間下午2點46分、311大地震發生的時間,
日本各地都有默哀悼念活動,向死難者致意,公共運輸將暫停行駛、首都東京各區也將停止活動一分鐘。

 日本天皇明仁與日本首相野田佳彥,今天也將針對311周年發表談話。
在此同時,東京電力公司所屬的福島第一核電廠去年發生核融事件,
反核團體今天也將在東京和福島舉辦反核抗議行動。
 野田佳彥強調,日本會從震災中復原。他誓言會積極推動災區重建工作,拆除核污染嚴重的福島第一核電廠拆除,
淨化輻射污染土地淨化。 

【単語】

分舉;分けて執り行う

默哀;黙祷

悼念;哀悼を捧げる
死難者;犠牲者
致意;意思を伝える
暫停行駛;しばらくの間運航停止
舉辦;執り行う
復原;回復
誓言;誓う
推動;推進する
重建工作;復興
拆除;取り壊し





NHK 英字ニュース 【311震災から一年】


NHK 英字ニュース

Japan marks 1st anniversary of March 11 disaster

 Sunday marks the first anniversary of the massive earthquake and tsunami that struck northeastern Japan.
However, local communities are still working hard to recover from the disaster. 
Many displaced people are having a hard time finding work and getting back on their feet.
 The violent tremors and giant tsunami destroyed or damaged more than 370,000 houses and buildings.
 As of Saturday, 15,854 people were officially killed in the disaster and 3,155 others remain missing.
 More than 340,000 others are living as evacuees in temporary housing, 
mainly in the 3 hardest-hit prefectures of Iwate, Miyagi, and Fukushima.
 An NHK survey reveals that about one third of the families living in temporary housing units say 

their incomes have dropped to half of what they earned before the disaster.
 One in every 5 breadwinners is out of work.
 The survey also shows that a quarter of the respondents say they seldom go out and many feel isolated.
 The nuclear accident at the Fukushima Daiichi power plant has made recovery even tougher.
In Fukushima Prefecture the fear of radiation exposure has displaced about 160,000 residents from their homes.
 Decontaminating areas with radioactivity is proving to be very difficult, and the disposal of tsunami debris is also falling behind schedule.



【単語】
displaced people ;避難民
getting back on their feet;立ち直る
tremors;振動
breadwinners;大黒柱
respondent;回答者
feel isolated;孤独と感じる
falling behind schedule;スケジュールから遅れて





Chess,  チェス, 西洋棋 【不思議の国アリス】

今日は、チェス駒の紹介です。

一年以上前、初めてYAHOOオークションを利用しました。
その時購入したのがこのチェス駒です。
神戸在住の品の良さを感じるご年配の女性からの出展でした。
オークション価格は2,600円と、出品者にちょっと申し訳ないくらいの格安でした。
これをきっかけに、チェス収集が始まり、
最近は、象棋(中国将棋)にも手を伸ばし、いろいろ探してます。
ちなみに、チェス盤は、自作です!