機械系の科目の中で、珍しく数式がいっぱい出てくるのが熱力です。
大学時代、さっぱり分かりませんでしたが、
今頃になって、熱力は電磁気同様に難関科目であることが分かって、
”そうか。自分だけでなく、皆理解できないんだ”とちょっと安心したりしています。
熱力を代表する言葉、エンタルピとエントロピ。
この紛らわしい二つの言葉が、熱力を複雑にしています。
エンタルピはまだ、何となくエネルギーかなーとかイメージ湧きますが、
エントロピに至っては、全くイメージ湧きません。
しかも、このエントロピ、
”系のエントロピは常に増大する”なんて、
熱力の範囲を超えているんじゃないか?と思うような使われ方するので、びっくりです。
しかもこの紛らわしい二語、X-Yグラフのように、
S(エントロピ)-H(エンタルピ)グラフが存在します。
名前が紛らわしいだけに飽き足らず、チョー密接な関係が有るわけです。
そりゃ、コンガラガルはずです。
マクスウェルの関係式とか理解できたら素敵だろうなーと思いつつ、
今でもチャレンジしています。
2012年5月16日水曜日
中英日三ヶ国語トライリンガルニュース(ギリシャ、再選挙実施へ 財政破たん・ユーロ離脱リスク高まる)
中央社
聯合政府破局 希臘國會將重選
希臘各黨會商籌組政府失敗,預定於6月10日或17日重新舉行國會大選。總統巴普立亞斯(Carolos Papoulias)明天將任命看守內閣。
英國廣播公司新聞網(BBC News)報導,巴普立亞斯將於明天下午1時(格林威治時間1000)會見所有政治領袖,組織新選舉前的臨時政府。
國會將重選的消息宣布後,雅典證券交易所重挫4.86%,之後稍微拉回。
6日國會大選結果,沒有任何政黨贏得國會過半數席次,政黨領袖歷經9天試圖組織聯合政府,最後徒勞無功。
美聯社報導,泛希臘社會運動黨(PASOK)黨魁、前財政部長范尼塞洛斯(Evangelos Venizelos)說:「吾國不幸地再度舉行選舉。在相當糟糕的情況下,幾天內再度舉行選舉,因為某些人冷酷地將政黨短期利益置於國家利益之上。」
國際債權人兩年來對希臘貸出數以十億計歐元紓困貸款,他們對希臘目前延宕的政治不確定性憂心忡忡。6日國會大選前的選戰,辯論聚焦在令人發愁的希臘財政,以及紓困案所帶來的嚴厲撙節措施,結果無論左派右派,反撙節的政黨都在選舉中大有斬獲。
范尼塞洛斯表示,民主左翼黨(Democratic Left)黨魁庫維利斯(Fotis Kouvelis)提議組織兩年的聯合政府,不過堅持必須納入反紓困的激進左派聯盟(Syriza)。
6日國會大選後,激進左派聯盟意外地躍居第二大黨,該黨在競選期間強打反紓困議題,並要求取消撙節措施。黨魁齊普拉斯(Alexis Tsipras)說,如果聯合政府不廢除撙節措施,他們拒絕加入。
CNN
Greece to hold new elections after stalemate
Greece will hold new elections in response to a political stalemate that left the debt-racked country unable to form a government, the office of President Karolos Papoulias said Tuesday.
The announcement comes as the Greek debt crisis threatens the stability of the European Union's single currency. Papoulias has called for all parties to meet with him Wednesday to set up a caretaker government that will conduct the new vote, his office said.
Greece has been in a political deadlock since elections nine days ago left no party with a majority. The leaders of three different parties have tried to cobble together a workable coalition, but all have failed.
That leaves Greece facing another vote, probably in mid-June. Meanwhile, the rest of Europe has watched with a nervous eye, fearing Greece could fail to make debt payments as early as next month. And that could force the country out of the euro, the currency used by 17 European Union countries.
ロイター
ギリシャ、再選挙実施へ 財政破たん・ユーロ離脱リスク高まる
ギリシャは15日、組閣に向けた9日間に及ぶ連立協議を断念し、再選挙の実施を決定した。これによりギリシャが財政破たんへと追い込まれ、ユーロを離脱するリスクが高まった。
大幅な歳出削減や賃金・年金のカットを条件とする国際支援をめぐり、支持派と反対派の対立は深く、大統領官邸でこの日行われた最後の協議もわずか2時間程度で終了した。
その後、パプリアス大統領の報道官が再選挙の実施を表明した。選挙は6月半ばに実施される見通しで、16日に選挙管理内閣が発足するとしている。
全ギリシャ社会主義運動(PASOK)のベニゼロス党首は協議後、記者団に対し「この地点まで来るべきではなかった」とし、「悪い方ではなく良い方に向かおう」と述べた。
6日の総選挙では過半数を獲得した政党がなく、第1党から第3党まで各政党が連立工作を試みたがいずれも失敗した。その後、大統領の仲介で挙国一致内閣樹立に向けたぎりぎりの調整が続いていた。
再選挙が実施されても、議会の対立が続く構図は解消されない見通し。また緊縮財政反対を唱える政党が勢力を増すとみられており、新政権が支援合意を拒否する可能性が高まっている。
【単語】
徒勞無功;無駄
黨魁;党首
紓困;[shu1kun4]救済
憂心忡忡;心配極まりない
撙節;[zun3jie2]緊縮
措施;政策
斬獲;切り得る
stalemate;手詰まり
caretaker;世話人; (家・地所の)管理人,番人.
cobble〈…を〉つぎはぎして雑に作り上げる 〈together〉
【一言】
連立に行き詰ったので、選挙。
選挙の仕組みが不明ですが、再選挙すれば、
さらに反緊縮が優位になりそうな感じがするのは私だけでしょうか。
聯合政府破局 希臘國會將重選
希臘各黨會商籌組政府失敗,預定於6月10日或17日重新舉行國會大選。總統巴普立亞斯(Carolos Papoulias)明天將任命看守內閣。
英國廣播公司新聞網(BBC News)報導,巴普立亞斯將於明天下午1時(格林威治時間1000)會見所有政治領袖,組織新選舉前的臨時政府。
國會將重選的消息宣布後,雅典證券交易所重挫4.86%,之後稍微拉回。
6日國會大選結果,沒有任何政黨贏得國會過半數席次,政黨領袖歷經9天試圖組織聯合政府,最後徒勞無功。
美聯社報導,泛希臘社會運動黨(PASOK)黨魁、前財政部長范尼塞洛斯(Evangelos Venizelos)說:「吾國不幸地再度舉行選舉。在相當糟糕的情況下,幾天內再度舉行選舉,因為某些人冷酷地將政黨短期利益置於國家利益之上。」
國際債權人兩年來對希臘貸出數以十億計歐元紓困貸款,他們對希臘目前延宕的政治不確定性憂心忡忡。6日國會大選前的選戰,辯論聚焦在令人發愁的希臘財政,以及紓困案所帶來的嚴厲撙節措施,結果無論左派右派,反撙節的政黨都在選舉中大有斬獲。
范尼塞洛斯表示,民主左翼黨(Democratic Left)黨魁庫維利斯(Fotis Kouvelis)提議組織兩年的聯合政府,不過堅持必須納入反紓困的激進左派聯盟(Syriza)。
6日國會大選後,激進左派聯盟意外地躍居第二大黨,該黨在競選期間強打反紓困議題,並要求取消撙節措施。黨魁齊普拉斯(Alexis Tsipras)說,如果聯合政府不廢除撙節措施,他們拒絕加入。
CNN
Greece to hold new elections after stalemate
Greece will hold new elections in response to a political stalemate that left the debt-racked country unable to form a government, the office of President Karolos Papoulias said Tuesday.
The announcement comes as the Greek debt crisis threatens the stability of the European Union's single currency. Papoulias has called for all parties to meet with him Wednesday to set up a caretaker government that will conduct the new vote, his office said.
Greece has been in a political deadlock since elections nine days ago left no party with a majority. The leaders of three different parties have tried to cobble together a workable coalition, but all have failed.
That leaves Greece facing another vote, probably in mid-June. Meanwhile, the rest of Europe has watched with a nervous eye, fearing Greece could fail to make debt payments as early as next month. And that could force the country out of the euro, the currency used by 17 European Union countries.
ロイター
ギリシャ、再選挙実施へ 財政破たん・ユーロ離脱リスク高まる
ギリシャは15日、組閣に向けた9日間に及ぶ連立協議を断念し、再選挙の実施を決定した。これによりギリシャが財政破たんへと追い込まれ、ユーロを離脱するリスクが高まった。
大幅な歳出削減や賃金・年金のカットを条件とする国際支援をめぐり、支持派と反対派の対立は深く、大統領官邸でこの日行われた最後の協議もわずか2時間程度で終了した。
その後、パプリアス大統領の報道官が再選挙の実施を表明した。選挙は6月半ばに実施される見通しで、16日に選挙管理内閣が発足するとしている。
全ギリシャ社会主義運動(PASOK)のベニゼロス党首は協議後、記者団に対し「この地点まで来るべきではなかった」とし、「悪い方ではなく良い方に向かおう」と述べた。
6日の総選挙では過半数を獲得した政党がなく、第1党から第3党まで各政党が連立工作を試みたがいずれも失敗した。その後、大統領の仲介で挙国一致内閣樹立に向けたぎりぎりの調整が続いていた。
再選挙が実施されても、議会の対立が続く構図は解消されない見通し。また緊縮財政反対を唱える政党が勢力を増すとみられており、新政権が支援合意を拒否する可能性が高まっている。
【単語】
徒勞無功;無駄
黨魁;党首
紓困;[shu1kun4]救済
憂心忡忡;心配極まりない
撙節;[zun3jie2]緊縮
措施;政策
斬獲;切り得る
stalemate;手詰まり
caretaker;世話人; (家・地所の)管理人,番人.
cobble〈…を〉つぎはぎして雑に作り上げる 〈together〉
【一言】
連立に行き詰ったので、選挙。
選挙の仕組みが不明ですが、再選挙すれば、
さらに反緊縮が優位になりそうな感じがするのは私だけでしょうか。
登録:
投稿 (Atom)