算数クイズにはまってきました。
今日は、天秤の問題です。
[問題」
てんびんばかりと、2gと7gの分銅がひとつずつあります。
目の前には、塩の山が広がっています。
はかりを3回だけ使って、山の中から塩をぴったり50g取り出してください。
「解答」
1回目
分銅二個使って、9gの塩を取り出す。
2回目
7gの分銅と、先ほどの9gの塩を使って、16gの塩を取り出す。
3回目
9gの塩と16gの塩を使って、25gの塩を取り出す。
これにより塩は、
9+16+25 =50g取り出せる!!
2012年4月29日日曜日
英中日トライリンガル/三ヶ国語ニュース(スペイン失業率24%余に悪化)
台湾中國時報
A至BBB+ 西班牙遭標普降評
歐債風暴吹垮西班牙,國際信評機構標準普爾(S&P)廿六日宣布調降西班牙主權債信評級,從A連降兩級至BBB+,仍屬投資級,但前景展望為負向。由於經濟萎靡不振,西班牙第一季又有卅六萬多人丟掉工作,失業率飆升至二四.四四%,再創歷史新高。
標普警告,西班牙今明兩年陷入衰退,將使該國更難達成縮減赤字的目標。此外,西班牙金融體系搖搖欲墜,政府可能被迫提供援助。標普同時也調降西班牙今年經濟成長率,從先前預估的增長○.三%,下修至負一.五%。標普是全球三大信評機構中,第一家揮刀將西班牙評級砍至A以下者。
西班牙國家統計局公布的最新失業率,更令市場感到憂心。西班牙第一季失業率,從去年第四季的二二.八五%,飆升至二四.四四%,不僅續創歷史新高,也是歐元區十七個成員國中失業率最高的國家。該局表示,第一季約有卅六萬多人丟掉頭路,累計全國有五百六十萬人找不到工作。
CNN
Spain's jobless rate hits record high
Spain's notoriously stagnant job market is at the root of its economic crisis, which is a serious problem that is expected to get worse before it gets better ... if it gets better.
"The rate of job destruction proved to be very worrying," wrote Societe General analysts Michala Marcussen and Michel Martinez on Friday, after the Spanish government reported that its unemployment rate rocketed to a record high of 24.4% in the first quarter.
That was an increase from the already-astronomical rate of 22.9% in the fourth quarter of 2011. Spain has been haunted by high unemployment for many years, particularly with young people, but this is the worst it has ever been. The total number of jobless rose by 365,900 between January and March 2012 to hit 5,639,500.
The timing couldn't have been worse, as Standard & Poor's downgraded Spain on Thursday to BBB+ from A-2, slamming the government for its mounting debts and shrinking economy. The rating agency issued a forecast that Spain's gross domestic product would contract by 1.5% in 2012 and pull back by another 0.5% in 2013.
スペイン失業率24%余に悪化
不景気が長引いているスペインで、失業率が24.4%にまで悪化したことが分かり、景気の後退で財政再建が滞ってヨーロッパの信用不安を再び高めることが懸念されています。
スペインの国家統計局が27日発表した雇用統計によりますと、ことし第1四半期の失業者の数は去年の第4四半期と比べておよそ37万人増えて560万人余りとなり、失業率は24.4%と、1996年に現在の集計方法が導入されてから最悪となりました。
4年前の不動産バブルの崩壊をきっかけにした不景気が長引いているスペインの失業率は、これまでもユーロ圏各国の中で最悪でしたが、失業率のさらなる悪化は、景気後退に歯止めがかかっていないことを改めて裏付ける形となりました。
スペインを巡っては、前日の26日、大手格付け会社のスタンダード・アンド・プアーズが、想定以上の景気の低迷で今後の財政再建への懸念が高まっているなどとして、スペイン国債の格付けを2段階引き下げたばかりで、スペインを発端にヨーロッパの信用不安が再び高まることが懸念されています。
これについて、スペインのサエンスデサンタマリア副首相は「スペイン経済は最も厳しい時期にさしかかっている」との認識を示したうえで、失業対策に一段と取り組んでいく姿勢を強調しました。
[単語]
萎靡不振;低迷
搖搖欲墜;崩壊寸前
stagnant ;景気停滞
揮刀;(刀で切りつけるように)ばっさりと切る
destruction;破壊、破滅
rocket;急上昇する
astronomical;天文学的な
haunt;絶えず付きまとう
contract;収縮する
[一言]
スペインの失業率24.4%はすごいですね。
4人に1人は無職です。
本当に天文学的な数字です。
A至BBB+ 西班牙遭標普降評
歐債風暴吹垮西班牙,國際信評機構標準普爾(S&P)廿六日宣布調降西班牙主權債信評級,從A連降兩級至BBB+,仍屬投資級,但前景展望為負向。由於經濟萎靡不振,西班牙第一季又有卅六萬多人丟掉工作,失業率飆升至二四.四四%,再創歷史新高。
標普警告,西班牙今明兩年陷入衰退,將使該國更難達成縮減赤字的目標。此外,西班牙金融體系搖搖欲墜,政府可能被迫提供援助。標普同時也調降西班牙今年經濟成長率,從先前預估的增長○.三%,下修至負一.五%。標普是全球三大信評機構中,第一家揮刀將西班牙評級砍至A以下者。
西班牙國家統計局公布的最新失業率,更令市場感到憂心。西班牙第一季失業率,從去年第四季的二二.八五%,飆升至二四.四四%,不僅續創歷史新高,也是歐元區十七個成員國中失業率最高的國家。該局表示,第一季約有卅六萬多人丟掉頭路,累計全國有五百六十萬人找不到工作。
CNN
Spain's jobless rate hits record high
Spain's notoriously stagnant job market is at the root of its economic crisis, which is a serious problem that is expected to get worse before it gets better ... if it gets better.
"The rate of job destruction proved to be very worrying," wrote Societe General analysts Michala Marcussen and Michel Martinez on Friday, after the Spanish government reported that its unemployment rate rocketed to a record high of 24.4% in the first quarter.
That was an increase from the already-astronomical rate of 22.9% in the fourth quarter of 2011. Spain has been haunted by high unemployment for many years, particularly with young people, but this is the worst it has ever been. The total number of jobless rose by 365,900 between January and March 2012 to hit 5,639,500.
The timing couldn't have been worse, as Standard & Poor's downgraded Spain on Thursday to BBB+ from A-2, slamming the government for its mounting debts and shrinking economy. The rating agency issued a forecast that Spain's gross domestic product would contract by 1.5% in 2012 and pull back by another 0.5% in 2013.
NHK
スペイン失業率24%余に悪化
不景気が長引いているスペインで、失業率が24.4%にまで悪化したことが分かり、景気の後退で財政再建が滞ってヨーロッパの信用不安を再び高めることが懸念されています。
スペインの国家統計局が27日発表した雇用統計によりますと、ことし第1四半期の失業者の数は去年の第4四半期と比べておよそ37万人増えて560万人余りとなり、失業率は24.4%と、1996年に現在の集計方法が導入されてから最悪となりました。
4年前の不動産バブルの崩壊をきっかけにした不景気が長引いているスペインの失業率は、これまでもユーロ圏各国の中で最悪でしたが、失業率のさらなる悪化は、景気後退に歯止めがかかっていないことを改めて裏付ける形となりました。
スペインを巡っては、前日の26日、大手格付け会社のスタンダード・アンド・プアーズが、想定以上の景気の低迷で今後の財政再建への懸念が高まっているなどとして、スペイン国債の格付けを2段階引き下げたばかりで、スペインを発端にヨーロッパの信用不安が再び高まることが懸念されています。
これについて、スペインのサエンスデサンタマリア副首相は「スペイン経済は最も厳しい時期にさしかかっている」との認識を示したうえで、失業対策に一段と取り組んでいく姿勢を強調しました。
[単語]
萎靡不振;低迷
搖搖欲墜;崩壊寸前
stagnant ;景気停滞
揮刀;(刀で切りつけるように)ばっさりと切る
destruction;破壊、破滅
rocket;急上昇する
astronomical;天文学的な
haunt;絶えず付きまとう
contract;収縮する
[一言]
スペインの失業率24.4%はすごいですね。
4人に1人は無職です。
本当に天文学的な数字です。
登録:
投稿 (Atom)