民視 – 2013年5月9日 下午5:15
日星天海佑希不適 輕微心肌梗塞
有「日劇女王」封號的女星天海佑希,6日身體不適到醫院就醫,結果醫師診斷她是輕微的心肌梗塞,日本醫師提醒,心肌梗塞其實和年齡無關,如果出現異常的胸痛,就應該多加小心。
現年45歲的日本知名女星天海佑希,6日因為身體倦怠到醫院就診,結果醫師診斷出她有輕微的心肌梗塞,必須住院療養,演藝事業也不得不暫停,今年45歲的天海佑希,目前是第一線的人氣女星,體型很纖細健康,過去沒有任何的心臟病史。
不過,其實年紀輕輕就心肌梗塞,天海並不是第一例,日本前足球國手松田直樹,也是因為急性心肌梗塞,在練習中突然昏倒死亡,當時才年僅34歲。心肌梗塞是因為冠狀動脈閉塞,造成血流中斷,無法送氧氣給心臟的肌肉。
2011年,日本約有4萬1千多人罹患急性心肌梗塞,其中女性占了四分之一,不過醫師表示40多歲的女性罹患心肌梗塞的機率,只有2∼3%,另外醫師還表示心肌梗塞和年齡無關,身體如果有異狀就應該要注意。
目前天海佑希正在醫院接受治療,需要靜養7到10天才能出院,她目前在東京主演的舞台劇,暫時必須由宮澤理惠代打。(記者 林信帆 綜合報導)
Japan Today MAY. 09, 2013 - 03:00PM JST
Actress Yuki Amami suffers heart attack after stage performance
Former Takarazuka Revue star and popular stage actress Yuki Amami, 45, has dropped out of her latest theatrical run after suffering myocardial infarction, media reported Thursday.
Amami, who had been starring in “L’honneur de Napoleon” at the Tokyo Metropolitan Theatre, complained of feeling sluggish and weak on Monday night, her management said. Sports Nippon reported that she was taken to hospital where doctors said she had suffered a mild heart attack. Amami was admitted immediately and ordered to take 7-10 days of bed rest.
Amami was scheduled to appear until May 12. The Wednesday and Thursday performances of the play were canceled. Amami’s role is to be taken over by Rie Miyazawa for the rest of the performances.
産経ニュース 2013.5.8 13:19
天海祐希さんが心筋梗塞、舞台降板 診断は軽度
東京芸術劇場は8日、上演中の舞台「おのれナポレオン」(三谷幸喜作・演出)に出演中の女優、天海祐希さん(45)に軽い心筋梗塞の症状が出たため、舞台を降板すると発表した。
天海さんは6日昼公演終了後に体調不良を訴え、都内病院で軽度の心筋梗塞と判明。1週間から10日間の安静治療を要するとの診断で入院したという。
これに伴い、8日夜と9日昼の公演は中止する。今後の代役は宮沢りえさん(40)が務める予定。
≪単語≫
不適;[bu2shi4]病気、病む。気分が悪い。
心肌;[xin1ji1]心筋
梗塞;[geng3se4]梗塞
封號;[dui4hao3]一致する、符合する。
就醫;[jiu4yi1]医者にかかる
診斷;[zhen3duan4]診断
倦怠;[juan4dai4]倦怠
療養;[liao2yang3]療養
纖細;[xian1xi4]繊細
動脈;[dong4mai4]動脈
myocardial infarction;心筋梗塞
feeling sluggish;だるく感じる
≪ひとこと≫
症状は軽いってことですが、びっくりです。
心筋梗塞は、誰でもかかる、怖い病気ってことでしょうか。
舞台に出るってことは、
普通の人には分からないプレッシャーとか
あるんでしょうね~。
体力も消耗するし。
早く復帰して、また元気なパーフェクト演技を見たいですね~。
0 件のコメント:
コメントを投稿