中央社 – 2012年6月29日 下午10:38
石原譏諷貓熊名字 大陸斥責
(中央社記者曹姮東京29日專電)日本上野動物園向中國大陸租借的貓熊可能懷孕,東京都知事石原慎太郎諷刺,須還給大陸的貓熊寶寶可取名「尖尖」、「閣閣」,被大陸指責「破壞中日友好」。
主張買釣魚台列嶼(日本稱尖閣列島)的石原,昨天被問到貓熊可能懷孕的感想時諷刺說,須還給大陸的貓熊寶寶可取名「尖尖」、「閣閣」。
日本「共同通信社」報導,對於石原的嘲諷,中國大陸外交部發言人洪磊今天在記者會上回應,「石原是故意破壞中日友好關係」,並表示強烈的不悅。
洪磊說,「貓熊是友好的大使,(石原)這些幼稚拙劣的舉動只會損害日本和東京的形象」,他還說明,不管日本方面給貓熊取什麼名字,「貓熊和釣魚台都是屬於中國,這個事實是不會變的」。
報導指出,上野動物園向中國大陸租借一對貓熊,這對貓熊生下的小貓熊,所有權也是屬於中國大陸。1010629
NHK Jun. 29, 2012 - Updated 11:17 UTC (20:17 JST)
China reacts angrily to Ishihara's panda remark
China is angry with the Tokyo governor's remark linking a territorial dispute with its giant pandas on loan to a zoo in the Japanese capital.
Chinese Foreign Ministry spokesperson Hong Lei criticized Governor Shintaro Ishihara on Friday for compromising ties between the 2 countries.
Ishihara suggested if the panda couple gives birth to twin cubs, they should be named "Sen Sen" and "Kaku Kaku" after the Senkaku Islands at the center of the dispute.
The governor also said China can exercise sovereignty over the panda family when Tokyo returns them.
The Chinese spokesperson told reporters in Beijing that Ishihara's remark will not win him supporters, and that it undermines the image of Tokyo and Japan.
The Senkaku Islands in the East China Sea are part of Japan's Okinawa Prefecture, but China also lays claim to the islands.
The Tokyo governor has launched a fundraising campaign to buy some of them from their Japanese owner.
NHK 6月29日 19時18分
石原知事パンダ発言 中国猛反発
東京都の石原知事が、上野動物園のジャイアントパンダに双子の赤ちゃんが生まれれば、尖閣諸島にちなんで「センセン」と「カクカク」という名前をつけたらどうかと述べたことに対して、中国外務省の報道官は「日中の友好関係を壊そうとしている」と強く反発しました。
東京都の石原知事は、28日の会見で、上野動物園のジャイアントパンダに妊娠の兆候がみられることについて、尖閣諸島の購入を検討していることを踏まえて「生まれた子どもを中国に返すのだとしたら、せめて『センセン』と『カクカク』と名付けてやったらよいのではないか。そうすれば中国がパンダを実効支配できる」と述べました。
これに対して、中国外務省の洪磊報道官は29日の定例会見で、石原知事について「日中の友好関係を壊すことに腐心している。このような下手な演出は、人々の歓心を得ることもなく、日本と東京都のイメージを損なうことになるだろう」と述べ、強く反発しました。
そのうえで「パンダにどのような名前を付けても、パンダが中国のものであるという事実は変えることができない。それは、日本が尖閣諸島にどのような名前を付けても、中国に帰属するという事実を変えることができないのと同じだ。」と述べました。
中国政府は、東京都による尖閣諸島の購入の動きに神経をとがらせていますが、石原知事の今回の発言を受けて、一層いらだちを強めているものとみられます。
『三ヶ国語キーワード』
貓熊[mao1xiong2] = panda = パンダ
『単語』
「尖尖」;[jian1jian]
「閣閣」;[ge2ge2]
譏諷;[ji1feng3]風刺(する)皮肉(る)
斥責;[chi4ze2]厳しく責める
嘲諷;[chao2feng3]あざけりあてこする
cub;子
sovereignty;統治権
undermine;傷つける、だめにする
fundraising;(慈善団体・政党が)(金)を集める、資金を調達する
『一言』
中国は反発しているようで、ちょっと申し訳ないですが、
個人的には、かなりヒットの面白いニュースです。
石原さん、こんな”おやじギャグ”よく思いつきますね。
しかも、公の場で臆面もなく披露するし。
普通の人なら、
「中国からの反発あったらどうしよう?」
「うけなかったらどうしよう?」
とか躊躇しますが。
石原さんにしかできなですね。
これからも、期待してます!
0 件のコメント:
コメントを投稿